Mantex

Tutorials, Study Guides & More

  • HOME
  • REVIEWS
  • TUTORIALS
  • HOW-TO
  • CONTACT
>> Home / Archives for English language

In Other Words

July 10, 2009 by Roy Johnson

a language lover’s guide to intriguing foreign words

This is a book for people who love words – no matter what their origin. In Other Words collects some of the most intriguing and peculiar expressions from countries around the globe for which there are no easy English equivalents. There is an expression in Japanese for instance which describes the particular stress the people there feel when speaking another language. But translated literally, Yokomeshi is ‘a meal eaten sideways’. Yoko means ‘horizontal’ and meshi means ‘boiled rice’. The explanation (and joke) is that Japanese language is normally written vertically. Makes sense now, doesn’t it?

In Other WordsEntries are listed alphabetically by country, and the languages covered include East and West Europe, Nordic, Middle Eastern, African, Asian, and Creole and Pidgin languages. The entries for each group are prefaced by a short essay outlining examples of contemporary usages and problems.

Examples include explanations of terms which have been commonly taken up in English such as enfant terrible and doppelganger, as well as those special terms for which there is no English equivalent, such as the German Torschlusspanik (literally ‘door-shutting panic’) for which the nearest would be ‘fear of being left on the shelf’, and the Yiddish luftmensch – literally somebody who lives on air, but figuratively a person who sponges off those around him.

Actually, some of the examples he offers disprove his own thesis about translatability. The Italian attaccabottone (literally ‘button attacker’) is exactly as the person who in English ‘buttonholes’ you to relate some long tale of woe.

It doesn’t have the in-depth comprehensiveness of a reference such as The Oxford Dictionary of Foreign Words and Phrases, but it offers much longer and quite amusing explanations.

© Roy Johnson 2005

In Other Words   Buy the book at Amazon UK

In Other Words   Buy the book at Amazon US


C.J. Moore, In Other Words, Oxford: Oxford University Press, 2005, pp.127, ISBN: 0192806246


Filed Under: Language use Tagged With: English language, Etymology, In Other Words, Language, Language use

Irony – how to understand it

September 7, 2009 by Roy Johnson

free pages from our English Language software program

Irony – definition

irony Irony is saying (or writing) one thing, whilst meaning the opposite.

redbtn The true meaning may be conveyed by vocabulary – or even by tone.


Examples

“So you’ve lost the keys. That’s clever!”

“You’re standing on my foot – thankyou!”


Use

redbtn Irony is a means of making a critical comment by casting a topic into a new light or reversing a perspective on it.

redbtn It is often used to make witty observations.

redbtn People using irony are distancing themselves from the subject in question.

redbtn NB! Irony should not be confused with sarcasm, which is a direct remark meant to wound or offend.

redbtn There are various types of irony. They have in common the adoption of a distance from the subject for satirical or critical effect.

redbtn A speaker might take up an opponent’s argument and then exaggerate it to reveal its weaknesses. This is Socratic irony.

redbtn Writers or speakers might pretend to hold opinions which are the exact opposite of what they truly believe. [The reader or listener must be alert and skillful to avoid being drawn into a trap.]

redbtn Dramatic irony occurs when the audience at a play know something of which the characters on stage are ignorant [the lover hidden in the next room].

redbtn Irony is often classed as a form of humour, along with sarcasm and satire. These do not necessarily evoke laughter, but rather a wry shrug or assent to the idea that the received world picture has been disturbed.

Self-assessment quiz follows >>>

© Roy Johnson 2003


English Language 3.0 program
Books on language
More on grammar


Filed Under: English Language Tagged With: English language, Irony, Language

Jargon – how to understand it

September 7, 2009 by Roy Johnson

free pages from our English Language software program

Understanding jargon – definition

understanding jargon Jargon is ‘the technical vocabulary of a profession or group’.

redbtn The word is used as a form of criticism when such terms are used unnecessarily for communication outside a group.


Examples
legal probate, conveyance, intestate
computers download, Megabyte, serial port
engineering sprocket, crankshaft, centrifuge
gardening mulch, perennial, phlox

Use

redbtn Jargon can be a useful form of communication between members of the same group. It acts as a ‘shorthand’ which eliminates the need for lengthy explanations.

redbtn The most important thing about jargon is that it should only be used when communicating with people in the same group.

redbtn Some items of jargon eventually pass into common use because they seem to fill a need. Terms such as own-goal [from football] or repression [from psycho-analysis] were once jargon.

redbtn NB! There is often a very fine line between jargon [salary] and pretentious nonsense [personal remuneration package].

redbtn There is nothing wrong when jargon is used amongst members of the same group. It often acts as a sort of ‘shorthand’, which eliminates the need for lengthy explanations.

redbtn For instance, the foreman in a garage does not need to write on a mechanic’s worksheet:

‘Please regulate the device which provides a constant supply of petrol to the inlet manifold of the engine.’

redbtn He writes ‘Adjust the carbuettor’ — or even ‘Fix the carb’.

redbtn However, when you are communicating with people outside a group, you should use jargon as little as possible.

redbtn The term jargon in its most negative sense describes the use of technical or obscure terms when addressing a general audience.

For instance, what follows is a sentence in a letter from the Inland Revenue. It is addressed to ordinary members of the public.

The basis of assessment for Schedule D Case I and II, other than
commencement and cessation, is what is termed a previous year
basis.

redbtn This is an example of bad manners and poor communication. [Would you know what a ‘previous year basis’ means?]

redbtn Academic study has its own jargon too, depending upon the subject in question. Terms such as hegemony (political philosophy) discourse analysis (linguistics) and objective correlative (literary studies) would not be recognisable by an everyday reader, though they might be understood by someone studying the same subject.

redbtn Whatever the jargon of your own discipline, it should be used with precision, accuracy, and above all restraint.

redbtn Eric Partridge quotes the following example to illustrate the difference between a statement made in technical and non-technical form:

‘Chlorophyll makes food by photosynthesis.’

‘Green leaves build up food with the aid of light.’

redbtn Only use the specialised terms of your subject if you are quite sure of their meaning. Never use jargon to show off or ‘impress’ your reader. It is likely to create the opposite effect.

redbtn Do not use a jargon term where perfectly ordinary terms will be just as effective. There is not much virtue in using terms such as aerated beverages instead of fizzy drinks. These simply cause disruptions in
tone and create a weak style.

redbtn Here is an even more pretentious example, spotted recently:

“Enjoy your free sample of our moisturising cleansing bar”

redbtn …in other words – our soap.

Self-assessment quiz follows >>>

© Roy Johnson 2003


English Language 3.0 program
Books on language
More on grammar


Filed Under: English Language Tagged With: English language, Grammar, Jargon, Language

Language acquisition – understanding it

August 27, 2009 by Roy Johnson

free pages from our English Language software program

Language acquisition – definition

language acquisition The term ‘language acquisition’ refers to the process by which humans begin to use language in speech.

redbtn In linguistic study it usually refers to child language development, but it can refer to adult acquisition of any language.


Examples

redbtn There are three main theories of language acquisition:

Behaviourist [Skinner] – language is learned by imitation

Cognitive [Piaget] – understanding leads to competence

Innate [Chomsky] – language automatically acquired


Use

redbtn Chomsky’s innateness theory has superseded the others and is now generally accepted as definitive.

redbtn Some knowledge of language acquisition theory is useful to anyone studying the English language, especially to schoolteachers who are teaching youngsters to read and write.

redbtn Speech therapists and audiologists also need to have a substantial knowledge of how language is acquired and developed.

redbtn NB! We acquire language just as we acquire the ability to walk upright. [That’s the current theory, anyway.]

redbtn In the study of language, speech is considered primary and as a system which is entirely separate from writing.

redbtn Children who are learning to write often confuse the two. They produce a written form of speech.

redbtn Maturity is demonstrated by the ability to use a literary style which is completely discrete and separate from speech.

redbtn Humans acquire speech due to their innate programming. Writing on the other hand is a skill which must be learnt in the same way as driving, sewing, or cooking.

redbtn Chomsky has argued that children do not learn language but acquire it by means of an innate facility. This means that they will be able to use language, just as they will walk on two legs or acquire a second set of teeth.

redbtn All children develop their ability to use language at approximately the same age and the same rate, despite any variations in nationality or circumstances.

redbtn In the process of child language development, the acquisition of phonology, semantics, and grammar progresses simultaneously until linguistic maturity is reached around the age of seven.

redbtnAfter this, an individual’s linguistic competence varies according to training, environment and perceived necessity.

redbtn Most people who have not studied child language acquisition would say that children acquire language by imitating what they hear. Even parents of young children are often of this opinion.

redbtn However, scientific research [and careful observation] shows that this is not true. The following is just some of the evidence in support of the innateness theory.

redbtn Young children acquire language universally at roughly the same rate, despite differences in their upbringing.

redbtn Children produce utterances they have never heard. For example, children often say ‘I goed’ instead of ‘I went’ or ‘I felled’ instead of ‘I fell’.

redbtn These mistakes (which amuse parents) are actually proof of the child’s programmed competence. In adding the sound ‘ed’ they are over-applying the rule for forming the past tense.

redbtn In other words, their pre-programmed facility is working. They actually have to learn those irregularities separately. The same process occurs in forming the plural of nouns.

redbtn The rule for this in English is to add ‘s’ or ‘es’ — as in houses, books, roads, toys, and most common nouns.

redbtn However, when it comes to terms such as ‘women’, ‘mice’, ‘sheep’, or ‘narcissus’, the child will over-apply the rule and say ‘mouses’, or ‘womens’ or ‘sheeps’. These mistakes are a positive sign that the innate faculty is operating.

redbtn The truth is that parents imitate children, rather than the other way round. In any supermarket or on any bus, we hear parents repeating a child’s baby-talk. If they are not doing this they are translating the baby talk. What is definitely noticeable by its absence is the child imitating adult speech.

redbtn Adults believe they are teaching children to speak, but research shows that children ignore these attempts and progress at their own pace. The process is useful however, as part of the desirable emotional bonding between adult and child.

redbtnPiaget believed that language competence went hand in hand with understanding the world around us. A child would only be able to speak meaningfully about concepts already internalised.

redbtn For example, a child would have to understand that a specified amount of water will reach vastly differing levels if poured into a narrow beaker or a wide bowl. Only then, would the child be able to verbalise anything concerning this phenomenon.

redbtn Piaget also divided the language learning process into three or four distinct stages. In the 1960s this lead to the practice of teaching foreign languages in primary schools to children of the ‘critical learning age’. This practice was quickly abandoned, because the children were very slow at picking up the foreign language compared with adults who were receiving the same method of tuition.

redbtn Skinner as a behaviourist believed that imitation was all and that children learnt language by imitation.

redbtn Whilst this is true for some factors of the acquisition process — such as learning the exceptions to rules of grammar – all the evidence points to the validity of the innateness theory.

redbtn Learning a foreign language is difficult unless the individual has been exposed to more than one language from infancy.

redbtn In adults, learning a foreign language means gaining a skill rather than drawing on the innate capacity, as in child language acquisition.

redbtn The most efficient way of acquiring a foreign language, therefore, is to be surrounded by native speakers of the language. This is the nearest to the natural process, but it can’t be the same because of the individual’s cognisance with his or her native tongue.

Self-assessment quiz follows >>>

© Roy Johnson 2003


English Language 3.0 program
Books on language
More on grammar


Filed Under: English Language Tagged With: English language, Grammar, Language, Language acquisition

Language change – how to understand it

August 30, 2009 by Roy Johnson

free pages from our English Language software program

Language change – definition

language change The term ‘language change’ refers to the evolution of language.

redbtn All languages are in a continuous process of evolution [as are all living phenomena].


Examples

redbtn Language change occurs in all of the following areas:

Phonology
[pronunciation]
/æ/ as in Harry has become more open in RP
Semantics
[meaning]
‘gay’ meant happy, now it [also] means homosexual
Grammar
[structure]
word-order has replaced inflection in importance

Use

redbtn An awareness and a knowledge of language change is essential for students of language.

redbtn It is a significant topic for linguists, who take a descriptive attitude and accept that change is inevitable. [Value judgements are considered inappropriate.]

redbtn However, prescriptive attitudes to language change are quite common. These can be observed in ‘letters to the editor’ complaining about [what is seen as] ‘a serious decline in the quality of the English Language’.

redbtn Change and evolution affects all living languages, without exception.

redbtn The study of language change falls into two categories – diachronic and synchronic.

redbtn Diachronic study focuses on change which has taken place over the whole duration of a language’s existence.

redbtn Synchronic study focuses on change which is taking place currently.

redbtn Diachronic study has to employ a variety of techniques, because for most of the period of study, sound records do not exist.

redbtn Some of the techniques used for assessing language change in the past are as follows:

  • classifying families of languages
  • study of manuscripts dating back to 500AD in English
  • study of ancient poems in which the rhyme no longer applies
  • representation of animal sounds

redbtn Synchronic study is technically easier because of the availability of recordings of spoken English.

redbtn One example of a current phonological change is the recent rise in intonation at the end of utterances in English. This is particularly prevalent among teenagers.

redbtn There are two main speculative explanations offered for this recent change:

  • unconscious emulation of the language of Australian TV soaps
  • desire for approbation similar to the tag question – “you know?”

redbtn There are two basic attitudes to language change – descriptive and proscriptive.

redbtn A descriptive attitude is one which accepts the inevitability of change in language. It concentrates on describing the way in which language is evolving like any other living phenomenon.

redbtn For instance, if ‘disinterested’ is being used to mean ‘uninterested’ by a sufficiently large number of speakers, this is charted as a feature of development rather than a cause for outrage.

redbtn Language is seen in this descriptive context as a self-perpetuating and highly functional system. This system adopts and discards terms to suit the communication needs of the people using it.

redbtn A descriptive approach to language change is one in which the rules of language are seen as patterns which emerge naturally and historically, and particularly the structural patterns which are crucial to the viability of the language in question.

redbtn For example, a descriptive rule of English is that of word order. A representative English sentence follows the sequence Subject–Verb–Object.

redbtn This particular rule is specially significant for its role in the development and change of the English language. This is because over the centuries word order has taken the place of inflections, and comprehensibility depends on it.

redbtn For example, the utterance ‘The dog bit the man’ comprises the same content as ‘The man bit the dog’ but the meaning is totally altered by the reversal of the position of the two nouns ‘man’ and ‘dog’.

redbtn A prescriptive attitude to language change is one which supports the desire to impose linguistic rules rather than to observe developing patterns.

redbtn Prescriptiveness is shown in attempts to fix or mend the language, which is thought to be in constant danger of erosion or demise. This deterioration is usually perceived as the result of contamination from foreign influx, or from lazy use by some of its native speakers.

redbtn Prescriptive rules are those superficial prohibitions which speak more of etiquette and prestige than of linguistic functionality.

redbtn An example of such a rule is that which forbids the use of a preposition at the end of a sentence – as in ‘Who did you go with?’

redbtn Winston Churchill’s well known utterance ‘Up with this I will not put’ demonstrates the ridiculous result of following such a rule.

redbtn This and many other prescriptive rules originally belonged to Latin. They were spuriously imposed on English during the eighteenth century when Latin was thought to be a perfect language and therefore a suitable blueprint for English grammar.

redbtn Many of the irregularities of English grammar have their origins in this imposition of Latin. However, linguists take the descriptive view that although this influence was artificial and forced, it was just one of the means by which English has evolved.

redbtn The foreign influences creating language change in English occurred chronologically as follows:

  • Native Celts invaded by Angles, Saxons, and Jutes.
  • Celts driven out, along with the Celtic language.
  • Angles, Saxons, and Jutes settle in England (Angle-land).
  • They use Anglo-Saxon of various dialects.
  • Scandinavians invade and settle alongside Anglo-Saxons.
  • Their languages eventually merge.
  • Norman conquests and French settlement create diglossia.
  • English and French co-exist for separate functions.

redbtn Language changes according to the changing needs of its users. It adapts to fulfil any linguistic function demanded of it. In this respect it can be seen as a highly efficient system.

redbtn The essential character of language as a universal human system does not change, but the intrinsic mechanisms within it allow individual languages to respond to the triggers for change.

redbtn Some triggers which have resulted in changes in English language:

  • political – foreign invasion by Angles, Saxons, Jutes, Scandinavians, French in the period AD 500—1400
  • socialforeign influences from Latin, French, American, Australian, Indian, Afro-Carribean
  • cultural – exposure of one language group to another via television, radio, and films
  • geographical – proximity between different language groups, such as Black and Asian immigrants
  • technological – rapid advances in information technology and genetic engineering
  • moral – recent developments in anti-racism and environmentalism

redbtn Grammar, because it is the structure of a language, is very slow to change compared with vocabulary which can be seen as fairly superficial and ephemeral.

redbtn Two significant grammatical changes have occurred during the history of the English language – the loss of inflections, and the transition of verbs and nouns from ‘strong’ to ‘weak’.

redbtn The loss of inflections. English, up to and during the Anglo-Saxon period, had word-endings which indicated the function of individual words in any utterance.

redbtn Word order has replaced the inflections in English in indicating the function of the components of an utterance.

redbtn For example, in the utterance “Faeder ure swa eart in heofenum” [Our Father who art in heaven] the words ‘father’ [subject] ‘our’ [adjective] ‘art’ [verb, present tense] and ‘heaven’ [adverb] all have endings which indicate their grammatical function.

redbtn As the modern English version demonstrates, these inflections are no longer in existence. The only remaining inflection in English is the possessive ‘s’ in a phrase such as ‘Jennifer’s Diary’.

redbtn The transition from ‘strong’ to ‘weak’. During the Anglo-Saxon period, most English verbs were ‘strong ‘ which means that the word changed radically when expressed in the past tense.

redbtn The technical definition of a strong verb is ‘one which changes its stem vowel in the preterite.’

redbtn Currently, English has a few remaining strong verbs: ‘ride’ which becomes ‘rode’ in the past; ‘strive’ which becomes ‘strove’; ‘come’ which becomes ‘came’; and ‘lie’ which becomes ‘lay’.

redbtn The majority of English verbs are classified as ‘weak’. Weak in this context is a purely grammatical term and it relates to the fact that most verbs can be expressed in the past tense by the addition of a dental ending – the final sound in ‘slept’, ‘jumped’ or ‘mended’.

redbtn It seems that eventually all verbs will follow the same trend and that all strong verbs will become weak.

redbtn Strong nouns are those which do not become plural by the addition of the sound ‘s’ or ‘es’ in the plural. The plurals of nouns such as ‘mouse’ ‘sheep’ ‘narcissus’ and ‘ox’ are ‘mice’, ‘sheep’, ‘narcissi’, and ‘oxen’. These are all examples of the few remaining strong nouns in English. Speculation has it that these items will eventually follow the trend in which strong becomes weak.

redbtn Lexical change. Vocabulary changes much more rapidly than does the grammar of any language.

redbtn Grammatical changes have occurred during the course of centuries, whereas a new word phrase or lexical form may enter the language during a matter of only weeks.

redbtn This is because of the relatively superficial significance of lexis compared with the radical function of grammar in a language. Grammar is the basic working system or structure, and as such must remain constant for the perpetuation of the language.

redbtn Some of the mechanisms for lexical change are as follows:

  • coinagemaking up new terms, such as ‘wordprocessor’ and ‘skateboard’
  • ameliorationa word acquires a new positive meaning, as for instance ‘naughty’ used to mean ‘wicked’ but now means ‘mischievous’
  • pejorationa word acquires a new negative meaning, as for instance ‘wicked’ is now used as a slang term to mean ‘exciting’ whereas it used to mean ‘cruel’
  • borrowingtaking a word from another language, as for instance ‘restaurant’ [French] ‘patio’ [Spanish] ‘verandah’ [Indian]
  • eliminationterms being discarded from regular use, as for instance ‘tithing’ [giving a tenth of your earnings to the church]

redbtn Language efficiency. Language as a system is very efficient at adapting to new circumstances and incorporating new phenomena.

redbtn For instance, information technology has recently developed very rapidly. The English language has generated many terms by which to describe the new phenomena. Terms such as ‘floppy disk’, ‘on-line’, ‘Internet’, and ’email’ did not exist thirty years ago.

redbtn In the world of politics, the term ‘doughnutting’ is used to describe the practice of MPs crowding together for the benefit of the TV camera. This is a new term for a new phenomenon.

redbtn The term ‘road rage’ is now used to express violence and aggression among drivers. In this case however it is not the phenomenon which is new, but social attitudes towards it. This in itself has been the trigger for linguistic innovation.

Self-assessment quiz follows >>>

© Roy Johnson 2003


English Language 3.0 program
Books on language
More on grammar


Filed Under: English Language Tagged With: English language, Language change, Language development, Linguistics

Language variety – how to understand it

September 14, 2009 by Roy Johnson

free pages from our English Language software program

Language variety – definition

language variety The term language variety is used to describe the many manifestations of the English language.

redbtn These varieties are derived according to functional principles.

redbtn That is, they stem from an observation of how English is used in a variety of contexts.


Examples

redbtn Speech and writing are the two main varieties of English.

redbtn These can then be broken down into sub-varieties as follows:

SPEECH
Occupational medical, nautical, political, legal
Informal chat with friends or family
Formal job interview, dialogue with doctor
Dialects Standard English, American English, regional dialect
Accents Received Pronunciation, Lancashire accent, American accent
WRITING
Occupational academic, commerce, legal
Informal note to friends or family
Formal job application, letter to doctor
Dialects Standard English, American English
Literature novel, poetry, drama, story

Use

redbtn Many varieties of English are used by everyone in the course of a normal day.

redbtn ‘Style-switching’ is the term applied to the competent use of these linguistic varieties.

redbtn That is, we might use a casual, informal style when speaking to someone at home, and a formal style when writing to the bank manager.

redbtn The concept of language varieties is useful mainly as a tool for stylistic analysis.

redbtn It should be regarded as one of many possible aspects of language study.

redbtn In the context of language study, all varieties of English have potentially equal value or status.

redbtn Analysis of style demands an appreciation of the linguistic features which make up a given variety.

redbtn Written legal language, for example will have some or all of the following features:

  • minimal punctuation
  • use of archaic vocabulary or idioms
  • deviant use of capital letters
  • archaic script style and (sometimes) illuminated initial letters

redbtn These can be seen as the critical stylistic features of the legal variety of written English.

redbtn Identification or definition of a variety is not always a straightforward matter.

redbtn Journalism is considered by some as a variety of English. Others would argue that the term is not usefully applied in this case because of the diverse forms [reports, letters, jokes, pictures, announcements] which go into a journalistic product such as a newspaper.

redbtn This diversity of form and styles negates the usefulness of the application of variety to this particular function.

redbtn Legal language, by contrast, has far fewer possible diversities and therefore is a more clearly defined as a variety.

Self-assessment quiz follows >>>

© Roy Johnson 2004


English Language 3.0 program
Books on language
More on grammar


Filed Under: English Language Tagged With: English language, Language variety, Linguistics, Socio-linguistics

Metaphors – how to understand them

September 9, 2009 by Roy Johnson

free pages from our English Language software program

Metaphors – definition

metaphors Metaphors are figures of speech in which one thing is compared to another — either directly or by implication.


Examples

redbtn Common metaphors in speech:

  • Those people are the salt of the earth.
  • She worked her fingers to the bone.
  • It was a real pea soup morning.
  • They were inundated with orders.

redbtn Well known literary metaphors:

  • Now is the winter of our discontent
  • Life’s but a walking shadow
  • I am the way, the truth and the life
  • The girl with kaleidoscope eyes

Use

redbtn A metaphor often demands that the listener or reader make a powerful leap of the imagination.

redbtn Some metaphors are commonly recognised whilst others are uniquely and even spontaneously created.

redbtn Imaginative writing such as poetry, prose, and drama often create their special effects by use of metaphor.

redbtn Metaphors are often used in advertising and in political speeches.

redbtn One important feature of metaphor is that a significant and comprehensive image may be created by a few key words.

redbtn A metaphor can be created by the article, noun, verb, adjective or any other part of speech.

redbtn NB! In a metaphor two things are said to be the same, whereas in a simile they are only like each other.

redbtn It’s useful to see the concept of metaphor as part of a scale which runs from the literal to the non-literal use of language.

redbtn A literal statement is one which refers to the actual material world in plain terms. For instance — ‘This table is made of wood’.

redbtn At the other extreme, and in the words of a popular song, we find the statement:

‘The sun is a big yellow duster, polishing the blue, blue sky’

redbtn This makes a much bigger demand on our imagination and on our willingness to step outside the rational, literal world.

redbtn This metaphor can be analysed as follows. The sun is being compared to a duster. This idea is interesting because dusters are often yellow like the sun. Further, just as the sun appears to move in the sky, removing grey clouds, a duster moves to polish a surface and clear it of dust. In the context of a pop song, the idea is witty and entertaining in a lighthearted way.

redbtn Contrast this more serious metaphor:

Now does he feel
His filthy murders sticking on his hands

redbtn This is from Macbeth. The image is extremely vivid as the murderer’s sense of guilt is conveyed to the audience by combining the abstract guilt and the material sticky blood.

redbtn Metaphor is extremely economic communication. Several layers of meaning can be conveyed at the same time.

redbtn Advertisers make effective use of metaphor and other images because they have a restricted amount of space, and this space is very costly. A phrase such as ‘the sunshine breakfast’ is more effective than a statement which might read: ‘Have our cereal for your breakfast and you’ll enjoy it. It will give you energy and nutrition because the corn’s been grown in a sunny climate.’

Self-assessment quiz follows >>>

© Roy Johnson 2003


English Language 3.0 program
Books on language
More on grammar


Filed Under: English Language Tagged With: English language, Figurative language, Figures of speech, Metaphors

Metonymy – how to understand it

September 9, 2009 by Roy Johnson

free pages from our English Language software program

Metonymy – definition

metonymy Metonymy is a figure of speech in which an attribute or a suggestive word is substituted for the name of something.


Examples
Metonym Thing represented
The Stage the acting profession
Shakespeare the plays of Shakespeare
The Crown the monarchy
Whitehall the civil service

Use

redbtn Metonymy is part of everyday speech. It is usually used quite unconsciously.

redbtn It is often used in imaginative writing such as fiction and poetry to clarify and enhance an image.

redbtn NB! If you find it difficult to remember the difference between metonymy and synecdoche — you’re not alone.

redbtn Metonymy can be seen as a specific kind of symbolism by which the most essential component of the subject is abstracted to represent it. This component acts as a single symbol for something larger and usually more complex.

redbtn For instance, a crown is the most essential material component of the trappings of royalty, and so it serves well in representing the whole system of monarchy.

redbtn Similarly, the stage is a material component of acting as a profession. This too serves to represent symbolically something abstract and dynamic.

redbtn The ‘cloth’ symbolises the religious profession, and the ‘bar’ represents the legal profession. Both these items are essential material objects and are used to refer to the abstract concept of a profession.

redbtn In a statement such as ‘Shakespeare depicts monarchs as human’ the name is actually symbolising the total collection of his works. This form of metonymy is useful as a very graphic kind of shorthand.

redbtn This pragmatic explanation could also apply to the example of ‘Whitehall announced today …’, although we could ascribe more political and even ulterior functions to this usage. [Remember, ‘Whitehall’ represent the civil service in the UK.]

redbtn To refer to Whitehall as having issued a statement is to generalise the source of the communication. This may be in the political interest of the Establishment. It is a form of social control to promote an image of a corporate mass of civil servants, rather than suggesting that one person or even a small hierarchical group makes significant and powerful decisions.

redbtn Whitehall as a material location stands for something abstract, in this case an institution. This symbolic use depersonalises the source of the statement, perhaps thereby giving it more authority.

redbtn This political interpretation is merely speculation, but the mechanical analysis of metonymy as a symbolic device stands on firmer ground.

redbtn [Pedants who collect terms enjoy distinguishing metonymy from synechdoche, which is its figurative bedfellow.]

Self-assessment quiz follows >>>

© Roy Johnson 2003


English Language 3.0 program
Books on language
More on grammar


Filed Under: English Language Tagged With: English language, Figurative language, Metonymy

Morphology – how to understand it

September 9, 2009 by Roy Johnson

free pages from our English Language software program

Morphology – definition

morphology Morphology is the study of meaning in individual units of language.

redbtn It is concerned with the structure of words.

redbtn The smallest unit of meaning is a morpheme.

redbtn Morphemes can be classified as either free or bound.


Examples

redbtn A free morpheme is a unit of meaning which can stand alone or alongside another free or bound morpheme.

redbtn These are usually individual words, such as

lid sink air car

redbtn A bound morpheme is a unit of meaning which can only exist alongside a free morpheme.

redbtn These are most commonly prefixes and suffixes:

ungrateful insufficient
childish goodness

Use

redbtn A knowledge of morphology creates an awareness of meaning at a sub-lexical level. That is, we can deconstruct a word and consider its component parts.

redbtn The stems, roots, prefixes, and suffixes of words can be recognised. This can throw light on etymology (the origins of the word) thus giving us more power to communicate efficiently.

redbtn NB! The term comes from the Greek word morph, meaning shape or form.

redbtn Free morphemes are units of meaning which cannot be split into anything smaller, as in the following examples:

tree gate pillow
butter flower rhinoceros

redbtn However, the terms ‘gate’, ‘butter’ and ‘flower’ can also exist alongside another free morpheme. The following examples comprise two free morphemes

gatepost buttermilk sunflower

redbtn Bound morphemes are also units of meaning which cannot be split into anything smaller. However, they are different from free morphemes because they cannot exist alone. They must be bound to one or more free morphemes. Almost all prefixes and suffixes are bound morphemes.

Prefixes asymmetrical, subordinate
unnecessary, empower
Suffixes cowardice, minty
fruitful, swimming

redbtn The following words are made up of two free morphemes or components which could stand alone and retain their meaning.

inkwell mothball
sunflower slapstick

redbtn Note that morphemes can only be classified according to their given semantic context.

redbtn Take for example the word ‘elephant’ which is a free morpheme. Although it is a lengthy word, it cannot be split up into any smaller units of meaning within this particular context. That is, the word ‘elephant’ refers to a large grey mammal with a trunk and tusks which is indigenous to India and Africa.

redbtn The final three letters of elephant may spell ‘ant’, but that unit of meaning does not exist in the context of the term ‘elephant’.

redbtn Now take the word ‘ant’ as a separate unit of meaning referring to a small insect. In that context ‘ant’ is a free morpheme. Add another free morpheme in the form of ‘hill’ and we have a word comprising two free morphemes – ‘anthill’.

redbtn The unit ‘ant’ can also be classified separately as a bound morpheme in yet another context. The term ‘ant’ can act as a prefix in the word ‘antacid’. As such, it is a bound morpheme because its meaning only exists in conjunction with the free morpheme ‘acid’.

Self-assessment quiz follows >>>

© Roy Johnson 2003


English Language 3.0 program
Books on language
More on grammar


Filed Under: English Language Tagged With: English language, Meaning, Morphology

Mother Tongue

May 31, 2009 by Roy Johnson

English language – its history and peculiarities

If you are interested in language, this is the sort of book which will both entertain you and stimulate you to learn more. Bill Bryson re-tells the history of the English language in a way which is both amusing and well-informed. His account is shot through with a gift for bringing statistics alive and illustrating complex issues with striking anecdotes. He covers the history of the language, its odd spelling system, and its even stranger pronunciation; varieties of English from around the world; American English; swearing; where words and names come from, and how English is likely to develop in future.

English LanguageHe has an excellent chapter on the irregularities of English spelling. This explains why problems occur, he outlines the various doomed schemes for spelling reform, and he even mounts a persuasive defence of retaining all the irregularities.

Imposing Latin rules on English structure is a little like trying to play baseball in ice skates

He is astonishingly well informed. Although his principal focus is English, you will come away with a lot of information on many other languages. Basque for instance is not related to any other language in the world. [Not many people know that.]

His general approach is refreshingly democratic and anti-stuffy. Most of the people who have tried to regulate language have failed, and he is happy to explain where they have gone wrong.

He pays homage to the great dictionary compilers – Samuel Johnson, Noah Webster, and John Murray – all of them amateurs with no professional training – and he is quite obviously intimately acquainted with their works.

There’s a very amusing chapter on swearing in which he tackles the hard Anglo-Saxon words head on – without any sense of coyness.

Bill Bryson has recently become a best-selling travel writer This book demonstrates the solid foundations of scholarly linguistic knowledge on which that reputation has been built.

It’s packed with interesting nuggets of information about English in particular and language in general. Readable; entertaining; highly recommended.

© Roy Johnson 2009

Mother Tongue   Buy the book at Amazon UK

Mother Tongue   Buy the book at Amazon US


Bill Bryson, Mother Tongue, London: Penguin Books, 2nd edn, 2009, pp.288, ISBN: 0141040084


Filed Under: Language use Tagged With: English language, Language, Language use, Mother Tongue, Reference, Writing

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • …
  • 12
  • Next Page »

Get in touch

info@mantex.co.uk

Content © Mantex 2016
  • About Us
  • Advertising
  • Clients
  • Contact
  • FAQ
  • Links
  • Services
  • Reviews
  • Sitemap
  • T & C’s
  • Testimonials
  • Privacy

Copyright © 2025 · Mantex

Copyright © 2025 · News Pro Theme on Genesis Framework · WordPress · Log in