Mantex

Tutorials, Study Guides & More

  • HOME
  • REVIEWS
  • TUTORIALS
  • HOW-TO
  • CONTACT
>> Home / Archives for The novel

Jude the Obscure

October 11, 2016 by Roy Johnson

tutorial, study guide, resources, and web links

Jude the Obscure (1895) was the last of Thomas Hardy’s novels, and it is generally regarded as expressing his most tragic vision of the world. The novel was subject to extensive censorship on grounds of blasphemy and indecency when it was first published. It was this interference with the creative process that led Hardy to give up writing novels. After this point he concentrated instead on writing poetry, and went on to produce some of the greatest and most influential poems of the twentieth century.

Jude the Obscure

In the novel Hardy explores themes that had interested him throughout his career as a novelist – education, class, sexuality, craftsmanship and tradition, the condition of marriage, and the forces of society and conventions that thwart individual ambition.


Jude the Obscure – a note on the text

The novel had a long and complex genesis. Hardy began its composition in 1890, writing from notes he had made in 1887. He worked on the narrative between 1892 and 1894, and it first saw light of day as a serial story in Harper’s New Monthly Magazine published simultaneously in London and New York.

During this time it had three separate titles – The Simpletons, Hearts Insurgent, and The Recalcitrants before Hardy settled on the final title. However, the text of this early version was heavily bowdlerised, and some of the incidents in the story were significantly different from the story in its final edited version.

The novel first appeared in volume form in 1895, published by Osgood McIlvaine. For this edition Hardy restored some of the missing scenes and put slightly different emphasis on the behaviour and motivation of his characters. It was not until Hardy revised the text for the 1912 edition of the ‘Wessex Edition’ of his novels published by Macmillan that the text became ‘stable’.

For a full account of the history of the text, see Patricia Ingham’s study The Evolution of Jude the Obscure.


Jude the Onscure – critical commentary

Structural parallels

Most readers will have little difficulty spotting the structural elements of the novel that twin and echo each other. Jude Fawley marries Arabella Donn, and lives to regret it. Then Sue Bridehead marries Richard Phillotson, and the result is the same. These parallels constitute the first part of the novel.

Sue and Jude then begin to live together, even though they are not married, but society puts obstacles in their way, because of the prejudice against ‘living in sin’. At this stage both Sue and Jude are both technically still married to other people. Jude is married to Arabella who has gone to Australia, and Sue is married to Phillotson, but has separated from him.

In an attempt to break the prejudice that society has against them, Jude and Sue both secure divorces, but they then live in a state of ambiguity. Many of the other characters they live amongst continue to imagine that they are either adulterous or bigamous. The couple make matters worse for themselves by pretending to get married, but they do not actually go through a formal ceremony. These events constitute the two main central sections of the novel.

Finally, Sue decides she must re-marry Phillotson even though she does not love him and finds him physically repulsive. Then Jude too re-marries Arabella (in a drunken stupor). The outcomes are equally disastrous for both characters. For Sue it is a living death, and for Jude it is death itself. These are the closing chapters of the novel. It is not surprising that many readers find these outcomes unbearably tragic – especially so since Jude’s son murders his brother and sister, then hangs himself.

The sensation novel

In the latter part of the nineteenth century there was a vogue for what was called the ‘sensation novel’. These were novels which featured plot elements of murder, disguise, bigamy, madness, blackmail, fraud, theft, kidnapping, incarceration, or disputed wills. They were a sort of half-way house between the conventional novel of social life and the Gothic horror story which also might include ghosts, vampires, ruined castles, and dead bodies.

Hardy steers clear of the Gothic, but he comes close to the sensation novel in his exploration of personal relationships, sexuality, and the conventions of marriage in Jude the Obscure. All the problems of censorship he endured at the first publication of the novel hinged on infractions of what were considered acceptable topics for polite literature.

At a very minor level, Arabella traps Jude into marriage by pretending to be pregnant after they first start their relationship. In other words, they have had sex before marriage – a phenomenon Hardy had featured in many of his other novels and stories – often citing ‘rural customs’ as justification.

Arabella leaves Jude, goes to Australia, and marries another man. She is therefore committing bigamy – but she argues on return that nobody worries about such matters “in the Colony”. When she returns to work at the modernised bar in Christminster, she and Jude spend the night together. The situation is morally problematic: she is technically bigamous – married to two men at the same time. But Jude has a sexual encounter with her that night (about which he later feels ambivalent). Actually, they are married to each other, but since she is also married to someone else (illegally) Jude is guilty by association. Jude however has the slim moral consolation that he does not know she is married to someone else until the next morning.

Jude and Sue spend a number of years living together even though they are not married – during which time they have two children. Hardy’s ‘argument’ against the conventions surrounding conventional marriage are that this period of their lives represents a ‘marriage of true minds’ [Shakespeare: Sonnet 113] as well as bodies (though these are not mentioned). Jude abd Sue are harassed for defying conventions, but they truly love and understand each other.

However, to live in defiance of society has its costs. They find it difficult to find accommodation, and eventually Sue undergoes a religious conversion that leads her into a state of mind in which she feels compelled to obey the letter of the law which she swore in marrying Phillotson. Since she does not love him and feels physically repelled by him, this a form of masochistic self-punishment.

In reaction to this turn of events, Jude does the same thing in re-marrying Arabella – a woman who he does not love, and the results are similarly negative. Hardy is using elements of the sensation novel to highlight his criticisms of the conventions and taboos surrounding marriage. The sensation elements are – bigamy, people ‘living in sin’, children born out of wedlock, and even the murder of children and suicide at the hands of Little Father Time.

Education

The most important secondary theme of the novel is education – and its relation to social class. Jude is the brightest student of the schoolmaster Phillotson, who at the start of the novel is leaving Marygreen to go to Christminster (Oxford) with the ambition of graduating and becoming a clergyman. Hardy accurately captures the relationship between the church and higher education that existed at that time. The sons of middle and upper class families would be privately educated, then expected to go to university as a natural step towards joining the professions – the church, law, medicine, or the army.

Phillotson does not make the grade. He remains a school teacher, and is even demoted to a teaching assistant because of his unorthodox personal life when he condones Sue’s leaving him to live with Jude. This is frowned upon socially, and it is significant that one of his reasons for re-marrying Sue is that it will enhance his chances of professional promotion.

Jude is a similar case – trapped as he is in an upper working class existence, He has the natural talents to teach himself Latin and Greek, which at that time were thought to be the natural subjects of study in what we now call higher education. As a stonemason he knows he has little chance of escaping his social status, yet he is aware that some provision was being made for working students in the universities

Once again Hardy was entirely accurate historically. Ruskin College Oxford was established in 1899 for the education of working men, and the Cambridge ‘extension classes’ were instituted around the same time – though these were to ‘offer’ academic lectures to working people, rather than enrolling them as students who might graduate.

Jude is enterprising enough to write to one of the college masters for advice on gaining entry – only to be rebuffed by a reply telling him he would do better to remain in his present station. Jude is mortified by this response, and it contributes to his growing sense of disillusionment.

Ultimately he is employed in repairing the stonework of the very buildings that have housed the rejection of him intellectual aspirations. The tragic decline of his hopes reaches its nadir when he denounces the former university luminaries who were formerly his cultural heroes.

This thwarting of intellectual ambitions, combined with the problems of his personal life, contribute powerfully to the tragic sense of resolution in the novel. This double sense of disappointment for the characters may be one of the reasons many readers find the novel a difficult literary experience to endure.


Jude the Onscure – study resources

Jude the Obscure Jude the Obscure – Oxford Classics – Amazon UK

Jude the Obscure Jude the Obscure – Oxford Classics – Amazon US

Jude the Obscure Jude the Obscure – Penguin Classics – Amazon UK

Jude the Obscure Jude the Obscure – Penguin Classics – Amazon US

Jude the Obscure Jude the Obscure – Wordsworth Classics – Amazon UK

Jude the Obscure Jude the Obscure – Wordsworth Classics – Amazon US

Jude the Obscure Jude the Obscure – York Notes – Amazon UK

Jude the Obscure The Complete Works of Thomas Hardy – Kindle eBook

Jude the Obscure


Jude the Onscure – chapter summaries

Part First- at Marygreen

I – i   Richard Phillotson takes leave of his favourite pupil Jude Fawley as he goes to Christminster to pursue his ambition of obtaining a degree and becoming a clergyman.

I – ii   Farmert Troutham beats and sacks Jude from his job of scaring birds off the corn. Jude’s great-aunt reproaches him, and he feels he does not want to be grown up. He walks out of the village to look towards Christminster.

I – iii   Jude looks on Christchurch from afar, investing it with romantic powers. A group of wagoners he meets reinforce the notion that life there is lived on a higher plane.

I – iv   The quack physician Vilbert promises to bring Jude his old Latin and Greek primers – but fails to do so. Jude writes to Phillotson for grammar guides, but is disappointed when they do not offer simple formulas for translation.

I – v   Jude expands his aunt’s bakery business and reads classics whilst making his deliveries. He then becomes an apprentice stonemason in a nearby town.

I – vi   Whilst dreaming of Christminster Jude meets Arabella when she throws a pig’s penis at him. He is powerfully attracted to her.

I – vii   Next day despite his wish to study, he goes out with Arabella and they very rapidly become close. Arabella discusses her success with friends, who advise her to secure such a good prospect of marriage by entrapment.

I – viii   Arabella flirts with Jude and leads him on. Arranging for her parents to be absent, she and Jude end up in her house alone at night – upstairs.

I – ix   Two months later Arabella announces that she is pregnant. Jude is only nineteen when he marries her. However, she later reveals that she was ‘mistaken’. Jude immediately feels trapped.

I – x   Jude and Arabella inefficiently kill the pig they have been fattening. They argue about the origin and the state of their marriage.

I – xi   Next day they quarrel again. Jude feels that his marriage is a disaster. He learns from his aunt that bad marriages are a feature of the Fawley family. He thinks of suicide, then gets drunk. When he arrives home Arabella has left – and she emigrates to Australia with her parents.

Part Second – Christminster

II – i   Three years later Jude arrives in Christminster (prompted by a photo of Sue Bridehead, his cousin). He wanders through the city at night, invoking the spirit of its former luminaries.

II – ii   Jude looks for work as a stonemason and also locates Sue Bridehead. He has promised his aunt he will not pursue any sort of romantic liaison with her

II – iii   Jude traces Sue to a Sunday service in church, but still does not approach her, mindful of his still being married. Sue buys two figures of pagan gods Venus and Apollo and keeps them in her room.

II – iv   Jude is consumed by his sexual desire for Sue, but he still regards his marriage vows as a hindrance – until he gets a note form Sue introducing herself as his cousin. They visit Phillotson, who goes on to hire Sue as an assistant teacher.

II – v   Sue is successful as a teacher, and Phillotson begins to develop a romantic interest in her. Jude is disappointed, but feels he is hamstrung because of his marriage to Arabella.

II – vi   Jude is warned again by his aunt to stay away from Sue. He despairs of his plans to become a student, and receives a crushing reply to a letter requesting advice from a college Master.

II – vii   Jude is completely despondent. He resorts to drink, recites Latin in the pub, and goes back to. Marygreen, where he talks about joining the church.

Part Third – at Melchester

III – i   Jude and Sue both move to Melchester to study. She tells him she is engaged to Phillotson, who she will marry after her two years of study.

III – ii<   Jude and Sue spend a day in the countryside and miss the last train home. They stay overnight in a shepherd’s cottage.

III – iii   The next day Sue is reprimanded by her college for staying out. She escapes from confinement, crosses a river, and goes to Jude, who dresses her in his spare clothes.

III – iv   Sue tells Jude about her sexless relationship with a young undergraduate. They exchange criticisms of Christminster, and she promises not to vex him with her religious scepticism.

III – v   Sue moves to Shaston a nearby town and she is dismissed from the college for disgraceful behaviour with Jude. He visits her, even though she is very capricious towards him. He has still not told her he is married.

III – vi   Richard Phillotson has also moved to Shaston. He visits Melchester and learns that Sue has been expelled. At the cathedral he meets Jude, who explains the truth about what happened. Jude meets Sue and tells her about Arabella. They part as friends, not lovers.

III – vii   Sue decides to marry Phillotson, and asks Jude to give her away at the wedding. She rehearses the ceremony with Jude in an empty church.

III – viii   On a visit back to Christminster Jude meets Arabella working in a modernised pub. She persuades him to stay overnight in a nearby village.

III – ix   Next day Arabella reveals that she contracted a bigamous marriage whilst in Australia. They part inconclusively. He meets Sue and they travel to Marygreen where their aunt is ill. Sue reveals that whilst Phillotson is honourable, she regrets marrying him. Jude gets a letter from Arabella, telling him she is re-joining her Australian husband in London

III – x   Jude visits the composer of an affecting hymn, hoping to share spiritual confidences – only to find him setting up a wine franchise.

Part Fourth – at Shaston

IV – i   Jude visits Sue at her school in Shaston. They are very close, but then she capriciously makes him leave.

IV – ii   Jude’s aunt dies. He meets Sue for the funeral. She reveals her ‘repugnance’ for Phillotson, and she feels trapped in the conventions of marriage.

IV – iii   Jude cannot reconcile his sexual desire for Sue with his religious aspirations – so he burns his books. Sue asks Phillotson if she can go to live with Jude. They exchange notes between their classrooms discussing the matter.

IV -iV   Phillotson consults his friend Gillingham, who advises him to avoid scandal. But Phillotson has come round to a full understanding and acceptance of Sue’s position, and he agrees to let her leave.

IV – v   Jude and Sue elope together. She insists that they are to be ‘just ‘good friends’ and she behaves in a tantalising, contradictory manner towards him. They stay in separate rooms. Arabella has meanwhile asked for a divorce.

IV – vi   Phillotson is asked to resign because of the scandal, but he refuses and defends himself at a public enquiry, then becomes ill. Sue visits him compassionately He asks her to stay, but she refuses – so he thinks to divorce her.

Part Fifth – at Aldbrickham

V – i   The following year both Arabella’s and Phillotson’s divorces become absolute, but Sue does not want to marry Jude. They live together chastely, in separate rooms in the same house.

V – ii   Arabella calls at the house asking for help. When Jude offers to see her, Sue puts up a jealous protest, and in the end offers herself sexually to Jude if he agrees not to help Arabella. Next day Sue exchanges views on Jude and marriage with Arabella, who is going back to her Australian husband.

V – iii   Sue and Jude agree to delay getting married. A letter from Arabella reveals the existence of Jude’s son, who turns up the very next day – an old man in a boy’s body. Sue agrees to be like a mother to him.

V – iv   Sue and Jude go off to the registry office to get married, but they are frightened off by the bad state of other couples there. They go into a church to watch a religious ceremony and come to the same conclusion – that for them marriage would be a dangerous and bad risk.

V – v   Arabella and her husband see Sue and Jude at an agricultural fair. Despite their closeness, Arabella thinks she intuits Sue’s lack of passion. She buys a quack love philtre from Vilbert.

V – vi   Sue and Jude go secretly to London and let it be known they are married. They secure a church restoration commission together, but are dismissed because the locals think they are not married. Jude. Is forced to auction the family furniture.

V – vii   Three years later Sue has two children, Jude is ill, and they have the widow Endlin living with them. Arabella, now a widow, meets Sue whilst she is selling ginger cakes at an agricultural fair at Kennetbridge.

V – viii   Driving back from the fair, Arabella decides she wants Jude back again. She meets Phillotson, who is living in reduced circumstances. Jude decides he wants to go back to Christminster.

Book Sixth – at Christminster again

VI- i   Jude and family arrive in Christminster on Founders’ Day and he is humiliated again over his academic ‘failure’ They cannot find accommodation, and Sue is asked to leave one house because she admits to not being married.

VI – ii   Father Time reproaches Sue for having so many children, then he hangs her son and daughter and himself ‘because we are so many’. When the children are buried Sue wants to open the coffins to see them one last time. Later the same day she gives birth to a dead child.

VI – iii   Sue and Jude recover financially, but Sue falls into intellectual despair and wishes to punish herself. She feels that their relationship has been wrong, self-indulgent, and that she really still belongs to Phillotson. She and Jude argue over this reversal in her beliefs. She insists that Jude leave her and that they revert to being just friends.

VI – iv   Phillotson is brought abreast of events by Arabella. He thinks to accept Sue back again, and writes to tell her so. Sue announces to Jude that she is going to re-marry Phillotson, even though she does not love him.

VI – v   Sue returns to Phillotson, but is forcing herself on principle. He plans a wedding for the next day. Widow Edlin thinks it is an ill-advised venture. They marry in a joyless manner, and Phillotson accepts that the marriage will be loveless and sexless – but good for his career prospects.

VI – vi   Arabella argues with her father and asks Jude for temporary shelter. She brings him news of Sue’s marriage, which sends him back to the public house to drown his sorrows. Arabella gets him drunk, then seduces him.

VI – vii   Arabella moves Jude into her father’s house with an intention of re-marrying him. She organises an all-night drinking party, then the following morning Jude marries her for a second time whilst he is still drunk.

VI – viii   Jude falls ill, and gets Arabella to write to Sue, asking to see her again. But Arabella doesn’t post the letter. Jude goes in the rain to see Sue. They reproach each other, declare their enduring love, then separate.

VI – ix   Arabella meets Jude at the station, and they walk through Christminster whilst he repudiates all his old intellectual heroes. Sue thinks she must make the ultimate sacrifice of making herself sexually available to Phillotson – which she does with great reluctance and distaste.

VI – x   Jude becomes ill again. Mrs Edlin tells him about Sue’s capitulation to Phillotson, and it breaks his spirit. Arabella flirts with the quack doctor Vilbert.

VI – xi   Arabella checks on Jude, and finds he is dead. She nevertheless goes out to the boating party in Christminster with Vilbert. Two days later Mrs Edlin and Arabella exchange views across Jude’s open coffin. Mrs Edlin reports that Sue is worn down and miserable. Arabella thinks that Sue will not feel any peace until death finds her.


Jude the Obscure – principal characters
Jude Fawley young stonemason with academic ambitions
Sue Bridehead Jude’s free-spirited but frigid cousin
Arabella Donn sensuous daughter of a pig farmer
Richard Phillotson a rather puritanical schoolmaster
Little Father Time Arabella and Jude’s melancholy son
Pruscilla Fawley Jude’s great-aunt
Mr Vilbert a quack physician
Mr Cartlett Arabella’s Australian husband

Hardy’s study

Thomas Hardy's study

reconstructed in Dorchester museum


Jude the Obscure – further reading

Jude the Obscure The Cambridge Companion to Thomas Hardy – Amazon UK

Jude the Obscure The Complete Critical Guide to Thomas Hardy – Amazon UK

Jude the Obscure Authors in Context – Thomas Hardy – Amazon UK

Jude the Obscure Oxford Reader’s Companion to Hardy – Amazon UK

Jude the Obscure Thomas Hardy: The Tragic Novels – Amazon UK

The Return of the Native Thomas Hardy: The Tragic Novels – Amazon US

Jude the Obscure A Companion to Thomas Hardy – Amazon UK

Jude the Obscure Palgrave Advances in Thomas Hardy Studies – Amazon UK


Other works by Thomas Hardy

Thomas Hardy Tess of the d'UrbervillesTess of the d’Urbervilles (1891) is probably the most popular of Hardy’s late, great novels. The sub-title is ‘A Pure Woman’, and it is a story which explores the tragic consequences of a young milkmaid who becomes the victim of the men she encounters. First she falls for the spiritual but flawed Angel Clare, and then the physical but limited Alec Durberville takes advantage of her. This novel has some of the most beautiful and the most harrowing depictions of rural working conditions which reveal Hardy as a passionate advocate for those who work the land. It also has a wonderfully symbolic climax at Stonehenge on Salisbury Plain. There is poetry in almost every page.
Thomas Hardy Tess of the d'Urbervilles Buy the book at Amazon UK
Thomas Hardy Tess of the d'Urbervilles Buy the book at Amazon US

 

The WoodlandersThe Woodlanders (1887) Giles Winterbourne, an honest woodsman, suffers with the many tribulations of his selfless love for Grace Melbury, a woman above his station in this classic tale of the West Country. She marries the new doctor, Edred Fitzpiers, but leaves him when she learns he has been unfaithful. She turns instead to Giles, who nobly allows her to sleep in his house during stormy weather, whilst he sleeps outside and brings on his own death. It’s often said that the hero of this novel is the woods themselves – so deeply moving is Hardy’s account of the timbered countryside which provides the backdrop for another human tragedy and a study of rural life in transition.
Thomas Hardy The Woodlanders Buy the book at Amazon UK
Thomas Hardy The Woodlanders Buy the book at Amazon US

 

Wessex TalesWessex Tales Don’t miss the skills of Hardy as a writer of shorter fictions. None of his short stories are really short, but they are beautifully crafted. This is the first volume of his tales in which he was seeking to record the customs, superstitions, and beliefs of old Wessex before they were lost to living memory. Yet whilst dealing with traditional beliefs, they also explore very modern concerns of difficult and often thwarted human passions which he developed more extensively in his longer works.
Thomas Hardy Wessex Tales Buy the book at Amazon UK
Thomas Hardy Wessex Tales Buy the book at Amazon US


Thomas Hardy – web links

Jude the Obscure Thomas Hardy at Mantex
Biographical notes, study guides to the major novels, book reviews. bibliographies, critiques of the shorter fiction, and web links.

Jude the Obscure The Thomas Hardy Collection
The complete novels, stories, and poetry – Kindle eBook single file download for £1.29 at Amazon.

Jude the Obscure Thomas Hardy at Project Gutenberg
A major collection of free eTexts in a variety of digital formats.

Jude the Obscure Thomas Hardy at Wikipedia
Biographical notes, social background, the novels and literary themes, poetry, religious beliefs and influence, biographies and criticism.

Jude the Obscure The Thomas Hardy Society
Dorset-based site featuring educational activities, a biennial conference, a journal (three times a year) with links to the texts of all the major works.

Jude the Obscure The Thomas Hardy Association
American-based site with photos and academic resources. Be prepared to search and drill down to reach the more useful materials.

Jude the Obscure Thomas Hardy on the Internet Movie Database
Adaptations for the cinema and television – in various languages. Full details of directors, actors, production features, box office, film reviews, and even quizzes.

Jude the Obscure Thomas Hardy – online literary criticism
Small collection of academic papers and articles ‘favoring signed articles by recognized scholars and articles published in peer-reviewed sources’.

Jude the Obscure Thomas Hardy’s Wessex
Evolution of Wessex, contemporary reviews, maps, bibliography, links to other web sites, and history.

© Roy Johnson 2016


More on Thomas Hardy
More on the novella
More on literary studies
More on short stories


Filed Under: Thomas Hardy Tagged With: English literature, Literary studies, The novel, Thomas Hardy

King, Queen, Knave

February 29, 2016 by Roy Johnson

tutorial, critical commentary, plot, and study resources

King, Queen, Knave was first published in Berlin in 1928 under the title Korol, Dama, Valet. It was Vladimir Nabokov’s second novel, written in his native Russian, and appeared under the pseudonym Vladimir Sirin, which he had adopted earlier to distinguish himself from his father (also called Vladimir Nabokov) who was a writer and a politician. The novel was much later translated into English by Nabokov and his son Dmitri, and published in London in 1968.

King, Queen, Knave


King, Queen, Knave – critical commentary

Characters

There are really only three characters of any importance in the novel – Kurt Dreyer, his wife Martha, and his young nephew Franz. Because there are only three characters, the motivation for their behaviour becomes an important factor in the logic and development of the narrative.

Dreyer is almost a parody of the rich and bountiful uncle. He is affable and generous towards his nephew, and he is amazingly tolerant towards his cold and unresponsive wife, though we do learn that he has liaisons with two of his former secretaries (‘stenographists’). We are given no information that explains his indulgent attitude to Franz, and he passes the whole narrative apparently sublimely ignorant of his wife’s infidelity and her plans to kill him.

Martha is a cold and scheming manipulator who is obnoxious to her husband and nasty to everybody else except Franz. She even mistreats her own pet dog, and eventually arranges for it to be put down. Her physical attractiveness is seen largely from Franz’s point of view. The main problem with her characterisation is that it is very unlikely that a woman of her type would forge such an important alliance with an inexperienced and penniless young man from the countryside who was fifteen years younger, and her protestations of love for Franz do not seem psychologically convincing.

Franz is the archetypal naive young man from a small country town sent into the big metropolitan city to make good. He is treated generously by his rich and indulgent uncle, and then seduced by his scheming aunt and led into the realms of plots to murder his own benefactor. As this process deepens, he does become quite convincingly distanced from Martha and oppressed by the illicit relationship he has forged with her.

Translation

Nabokov wrote his earliest novels and stories in Russian, but when he emigrated to the United states in 1940, he switched to writing in English – the ‘third’ language of the Russian aristocracy (French being second). For the next twenty years he worked as a college and university teacher, then following the worldwide success of his novel Lolita in 1959, he moved to Switzerland and began translating his earlier works into English – for understandable commercial reasons.

It is almost certain that he ‘improved’ these earlier productions during this process. In his author’s foreword to the English edition he admits to not only making ‘little changes’ but to having ‘mercilessly struck out and rewritten many lame odds and ends’ as well as making changes to the plot.

The little changes show up nowhere more obviously than in his choice of vocabulary. Nabokov was much given to stylistic quirks such as the use of mixed registers, alliteration, and obscure terminology – but some of the language he uses in King, Queen, Knave gives the impression of having been excavated from a very large dictionary and shoehorned into the narrative. He uses terms such as nacrine, chelonians, cerevis, chorea, pygal, karakul and even words he makes up, such as avunculicide.

It is not just that the terms are obscure, but they do not sit easily with the prose in which they are embedded. They create a distinct impression of an author showing off – something about which Nabokov’s detractors have often complained.

There are also instances of irregular translation and non-standard English. Dreyer at one point is described as a ‘saloonkeeper’ which he certainly is not, and at another point Martha finds ‘an old little album of faded snapshots’ – which any native speaker would render as ‘a little old album’.

There is no cultural law against an author ‘improving’ his own work. This process commonly takes place in early drafts and revisions of a work in galley proof. In the nineteenth century it also took place when a work made its first appearance in serial magazine format and then was re-edited by the author before its publication as an independent volume as a book. But these were normally minor revisions of spelling and punctuation – what are known as ‘accidentals’ in editing parlance.

Substantial changes and re-workings on the other hand amount to a new version of the text, and changes to the plot make it virtually a new work altogether. This is quite a contentious issue, and there is a whole academic project waiting for someone with the language skills to make a comparison of Nabokov’s early works in Russian with his later translations into English which were made by Nabokov himself, often in collaboration with his wife and son.

Reader expectation

Nabokov is particularly fond of teasing his readers and thwarting their expectations by ironic plot reversals or false signals woven into his narratives. Early in King, Queen, Knave there are a number of motoring problems, all of which seem like pre-figurations of disaster – particularly for Dreyer. First his car (the symbolically named ‘Icarus’) is involved in an accident, which makes him suspect that his driver has been drinking. But when the foreshadowed accident actually does occur, it is the driver who is killed, not Dreyer.

Franz never reveals the address of his seedy apartment which acts as a trysting spot for his meetings with Martha. But when Dreyer meets Franz in the street and asks to see the apartment, neither of them know what we the readers know – that Martha has also gone out for a walk and is likely to be in the room. So the scene is set for a classical farce-type exposure and denouement. But the adultery is not revealed, because the landlord actually announces to Franz (and Dreyer) that ‘Your girl is in there’. Dreyer assumes Franz has a secret girlfriend, and tactfully withdraws, not realising that the clandestine lover is his own wife.

Similarly, the holiday plan to murder Dreyer by throwing him out of a boat is very carefully orchestrated and is surrounded by lots of small setbacks which heighten the dramatic tension. Dreyer at first doesn’t want to get into the boat, then when he does the ‘arrangements’ are thwarted, and finally Dreyer reveals that he is on the point of securing a business deal that will make him even richer. Martha’s ambition to be a wealthy widow leads her to call off the murder, she catches cold in the rain, and with a final dramatic plot twist, it is she who dies from pneumonia shortly afterwards.


King, Queen, Knave – study resources

King, Queen, Knave King, Queen, Knave – Penguin Classics – Amazon UK

King, Queen, Knave King, Queen, Knave – Penguin Classics – Amazon US

King, Queen, Knave Korol, Dama, Valet – Russian original – Amazon UK

King, Queen, Knave Korl, Dama, Valet – Russian original – Amazon US

King, Queen, Knave The Cambridge Companion to Nabokov Amazon UK

King, Queen, Knave Vladimir Nabokov: The Russian Years – Biography: Vol 1

King, Queen, Knave Vladimir Nabokov: American Years – Biography: Vol 2

King, Queen, Knave Zembla – the official Nabokov web site

King, Queen, Knave The Paris Review – Interview with Vladimir Nabokov

King, Queen, Knave Nabokov’s first English editions – Bob Nelson’s collection

King, Queen, Knave Vladimir Nabokov at Wikipedia – biographical notes, links

King, Queen, Knave Vladimir Nabokov at Mantex – tutorials, web links, study materials


King, Queen, Knave


King, Queen, Knave – chapter summaries

1.   Young dreamer Franz transfers from his third class carriage to second class on a train to Berlin. There he silently shares a compartment with Dreyer and his wife Martha, to whom Franz is attracted. There appears to be mild domestic tension between the couple.

2.   Next day Franz breaks his spectacles, then takes a bus to his uncle’s house on the outskirts of the city. The uncle turns out to be Dreyer, who generously lavishes food and drink on him over lunch. Afterwards, Martha argues with her husband about his behaviour.

3.   Next day Franz gets new glasses and goes hunting for a room. Martha helps him to find one, then reflects on the men she has attracted. Franz goes out every day exploring Berlin, until he is suddenly summoned to the house by Dreyer.

4.   Dreyer takes Franz to his department store at night and gives him lessons in sales technique. Franz takes up his role of shop assistant but feels distant from it in the sportswear department. He visits the Dreyer house frequently and is obsessed with Martha’s physical attractiveness. Martha secretly wants a lover, and thinks Franz will do. He is too timid to act.

5.   Dreyer is approached by the inventor of some synthetic material in search of funding. Franz is writing a letter to his mother one Sunday when he is visited by Martha in his room. They become lovers, and she visits him on a regular basis. Franz subsequently feels uncomfortable in Dreyer’s presence. Dreyer summons the inventor to another interview, but his intentions remain obscure.

6.   Martha is in a rapture over Franz. She thinks about how much money she has for the future. Dreyer, Martha, and Franz go to a variety show. When Dreyer doesn’t show up as expected, Franz and Martha have dinner alone. She becomes agitated when Dreyer is very late. Eventually he arrives, having been in a car crash which has killed his driver.

7.   Franz and Martha fantasise about marriage and begin to consider ‘removing’ Dreyer. There is a Xmas party where Dreyer frightens the guests and Franz is sick. Next day Dreyer announces that he is leaving for three weeks’ skiing in Davos.

8.   Martha teaches Franz to dance. After two weeks Dreyer decides to go back home. Martha and Franz are playing at being married, and they narrowly miss being caught out when Dreyer returns. They start to consider various ways of poisoning him.

9.   Dreyer meets Erica, his former lover, who correctly guesses that his wife is unfaithful to him. Franz and Martha rehearse plans to kill Dreyer by shooting him. Martha locates a revolver in her husband’s desk. They all go off to play tennis, at which Franz is quite hopeless. Martha explains to Franz a new (and quite impractical) plan for the shooting.

10.   Dreyer’s inventor acquaintance produces an automated mannequin. The men’s outfitting business starts to lose money. The gun turns out to be a cigar lighter. Martha and Franz begin to despair. Dreyer visits an exhibition of crime at police headquarters.

11.   Dreyer and Martha go for separate walks. Dreyer bumps into Franz and they go to visit his apartment, not knowing that Martha is already there. She is saved from discovery by Dreyer’s misunderstanding of the landlord’s warning. Preparations are made for a holiday at the seaside, where Martha has a plan to kill Dreyer by drowning..

12.   Dreyer, Martha, and Franz are on holiday at a Baltic seaside resort. Martha and Franz plan to throw Dreyer (who cannot swim) out of their rowing boat. But Dreyer reveals that he is selling his secret product and will make a lot of money next day. The murder is postponed and Martha becomes ill.

13.   Dreyer returns to Berlin and puts on a display of the automated mannequins for his prospective customer – but it does not seem successful. He is recalled to the seaside hotel, because Martha has been taken to hospital in a nearby town. Franz is oppressed by the whole intrigue, but is asked to bring Martha’s earrings to the hospital. But the request turns out to be a linguistic error – and when he arrives there, she is dead.


King, Queen, Knave

first edition 1928


King, Queen, Knave – principal characters
Franz Bubendorf a myopic 20 year old
Kurt Dreyer his uncle, a rich and expansive owner of Dandy, a men’s clothing business
Martha his attractive and manipulative wife (34)
Enricht Franz’s seedy landlord
Piffke a store manager at Dandy
Willy Wald a friend of Dreyer
Elsa Wald his wife

Other work by Vladimir Nabokov

King, Queen, KnavePale Fire is a very clever artistic joke. It’s a book in two parts – the first a long poem (quite readable) written by an American poet who we are encouraged to think of as someone like Robert Frost. The second half is a series of footnoted commentaries on the text written by his neighbour, friend, and editor. But as we read on the explanation begins to take over the poem itself, we begin to doubt the reliability – and ultimately the sanity – of the editor, and we end up suspended in a nether-world, half way between life and illusion. It’s a brilliantly funny parody of the scholarly ‘method’ – written around the same time that Nabokov was himself writing an extensive commentary to his translation of Pushkin’s Eugene Onegin.
King, Queen, Knave Buy the book at Amazon UK
King, Queen, Knave Buy the book at Amazon US

King, Queen, KnavePnin is one of his most popular short novels. It deals with the culture clash and catalogue of misunderstandings which occur when a Russian professor of literature arrives on an American university campus. Like many of Nabokov’s novels, the subject matter mirrors his life – but without ever descending into cheap autobiography. This is a witty and tender account of one form of naivete trying to come to terms with another. This particular novel has always been very popular with the general reading public – probably because it does not contain any of the dark and often gruesome humour that pervades much of Nabokov’s other work.
King, Queen, KnaveBuy the book at Amazon UK
King, Queen, KnaveBuy the book at Amazon US

King, Queen, KnaveCollected Stories Nabokov is also a master of the short story form, and like many writers he tried some of his literary experiments there first, before giving them wider reign in his novels. This collection of sixty-five complete stories is drawn from his entire working life. They range from the early meditations on love, loss, and memory, through to the later technical experiments, with unreliable story-tellers and the games of literary hide-and-seek. All of them are characterised by a stunning command of language, rich imagery, and a powerful lyrical inventiveness.
King, Queen, KnaveBuy the book at Amazon UK
King, Queen, KnaveBuy the book at Amazon US

© Roy Johnson 2016


More on Vladimir Nabokov
More on literary studies
Nabokov’s Complete Short Stories


Filed Under: Vladimir Nabokov Tagged With: English literature, Literary studies, The novel, Vladimir Nabokov

La Comedie Humaine

June 23, 2018 by Roy Johnson

La Comédie Humaine is the title Balzac gave to an epic series of novels and stories he wrote depicting French society in the first part of the nineteenth century. It comprises almost 100 finished and fifty unfinished works. The first parts were written without any overall plan, but by 1830  he began to group his first novels into a series called ‘Scènes de la vie privée’.

Gobseck

Honore de Balzac

In 1833, with the publication of Eugenie Grandet, he envisioned a second series called ‘Scènes de la vie de province’. He also devised the strategy of creating characters who were introduced in one novel and then reappeared in another.

This literary technique was a direct reflection of the fact that his novels were serialised in newspapers and magazines. Serial publication was the nineteenth century equivalent of the modern soap opera and the twenty-first century television drama series. Balzac first used this device in his novel of 1834, Le Père Goriot.

He then devised an even more elaborate structure for subsequent works which included private, provincial, and Parisian life, plus political, military, and country life. As the stories, novellas, and novels were moved from one part of this conceptual framework to another, he changed their titles and put them into new groups.

As an enterprising businessman, he also re-published the works in book format and made more money out of the same product. However, he was always hopelessly insolvent – largely because of his lavish life style and because he was paying off the debts on various failed business enterprises.

The logic of this structural framework for his fiction is not always convincing. Lost Illusions for instance is categorised as part of ‘Scenes from Provincial Life’ – and it’s true that the events of the narrative begin and end in Angouleme in south-west France. Yet the majority of the novel takes place in Paris, in a very urban, indeed a metropolitan city.

Balzac actually believed that his grand design and enterprise was something of a quasi-scientific study or research project:

Society resembles nature. For does not society modify Man, according to the conditions in which he lives and acts, into men as manifold as the species in Zoology?

This is essentially a materialist philosophy of the world – one which sees the larger forces in society shaping how people behave and what they believe – rather than the other way round. It is very close to what Marx and Engels only a few years later formulated as classic Marxism. This possibly explains why Balzac was one of the writers they most admired, because he revealed the links between capital accumulation and the ideology of the ruling class.

Balzac also regarded himself as a historian of manners, basing the wide scope of his scheme on the example of Walter Scott, whose work was popular throughout Europe at that time.

French society would be the real author. I should only be the secretary.

He believed that his work should vigorously exalt the Catholic Church and the Monarchy. But he also thought that it was his duty to show the real social forces at work as people fought for their existence in what we would now call a Darwinian struggle for survival. Fortunately for us, his artistic beliefs outweigh his religious and political opinions – though it has to be said that there are many passages of overt proselytising in his work.

Given the interlocking nature of these works and taking into account the huge scale of his endeavour, it is not surprising that the scheme was never completed. Balzac was dead by the age of fifty-two – worn out with overwork.

Notwithstanding the incomplete nature of this grand project, one glance at the lists below reveals the prodigious nature of Balzac’s sheer productivity. There are years in which he wrote not one but two and even three novels that are now considered masterpieces of European literature.


La Comedie Humaine

1901 edition in sixteen volumes


La Comedie Humaine

Scenes de la vie privee

1829.   At the Sign of the Cat and Racket   (novel)
1830.   The Ball at Sceaux   (novella)
1830.   Vendetta   (novella)
1830.   A Second Home   (novella)
1830.   Study of a Woman   (story)
1830.   Domestic Peace   (story)
1830.   Gobseck   (novel)
1831.   The Grand Breteche   (story)
1832.   La Grenadiere   (story)
1832.   The Deserted Woman   (story)
1832.   Madame Firmiani   (story)
1832.   A Woman of Thirty   (novel)
1832.   Colonel Chabert   (novella)
1832.   The Purse   (story)
1834.   Father Goriot   (novel)
1835.   The Atheist’s Mass   (story)
1835.   The Marriage Contract   (novel)
1836.   The Commission in Lunacy   (novella)
1836.   Albert Savarus   (novella)
1838.   A Daughter of Eve   (novel)
1839.   Beatrix   (novel)
1841.   Letters of Two Brides   (novel)
1842.   A Start in Life   (novel)
1842.   Another Study of Woman   (story)
1843.   The Imaginary Mistress   (novella)
1843.   Honorine   (novella)
1844.   Modeste Mignon   (novel)

Scenes from Provincial Life

1832.   The Vicar of Tours   (novella)
1833.   Eugenie Grandet   (novel)
1833.   The Illustrious Gaudissart   (story)
1836.   The Old Maid   (novel)
1837.   Two Poets   (novel)
1839.   The Collection of Antiquities   (novel)
1839.   A Distinguished Provincial   (novel)
1840.   Pierrette   (novel)
1841.   Ursule Mirouet   (novel)
1842.   The Black Sheep   (novel)
1843.   The Muse of the Department
1843.   Eve and David   (novel)

Scenes from Parisian Life

1836.   Facino Cane   (story)
1837.   Cesar Birotteau   (novel)
1837.   A Harlot High and Low   (novel)
1838.   The Firm of Nucingen   (novel)
1838.   Esther Happy   (novel)
1838.   The Government Clerks
1838.   The Wrong Side of Paris
1840.   Secrets of the Princessm de Cadignan
1840.   Sarrasine   (novella)
1840.   Pierre Grassou   (story)
1843.   What Love Costs an Old Man   (novel)
1844.   A Prince of Bohemia
1846.   The End of Evil Ways   (novel)
1846.   A Man of Business
1846.   Gaudissart II
1846.   The Unconscious Comedians
1847.   The Last Incarnation of Vautrin   (novel)
1854.   The Lesser Bourgeoisie

The Thirteen

1833.   Ferragus   (novel)
1834.   The Duchess of Langeais   (novel)
1835.   The Girl with the Golden Eyes   (novel)

Poor Relations

1846.   Cousin Bette   (novel)
1847.   Cousin Pons   (novel)

Scenes from Political Life

1830.   An Episode Under the Terror   (story)
1840.   Z. Marcas   (novella)
1841.   A Murky Business   (novel)
1847.   The Election

Scenes from Military Life

1829.   The Chouans   (novel)
1830.   A Passion in the Desert

Scenes from Country Life

1833.   The Country Doctor   (novel)
1835.   The Lily of the Valley   (novel)
1839.   The Village Rector   (novel)
1844.   The Peasants

Philosophical Studies

1830.   Farewell
1830.   El Verdugo   (story)
1831.   The Conscript   (story)
1831.   The Wild Ass’s Skin   (novel)
1831.   The Hated Son
1831.   Christ in Flanders
1831.   The Unknown Masterpiece   (story)
1831.   Maitre Cornelius
1831.   The Red Inn   (story)
1831.   The Elixir of Life
1831.   The Exiles   (novel)
1832.   Louis Lambert   (novel)
1834.   The Quest of the Absolute   (novel)
1834.   A Drama on the Seashore   (story)
1834.   The Maranas
1835.   Melmoth Reconciled
1835.   Seraphita   (novel)
1837.   Gambara   (story)
1839.   Massimilia Doni   (story)
1842.   About Catherine de Medici

Analytical Studies

1829.   The Physiology of Marriage
1846.   Little Miseries of Conjugal Life

© Roy Johnson 2018


More on Honore de Balzac
More on literary studies


Filed Under: Honore de Balzac Tagged With: Cultural history, French Literature, Honore de Balzac, Literary studies, The novel

Lady Audley’s Secret

July 31, 2016 by Roy Johnson

tutorial, study resources, and chapter summaries

Lady Audley’s Secret was one of the best-selling novels of the nineteenth century – outselling even Dickens, Wilkie Collins, and other popular writers of the period. It belongs to a literary genre known as the ‘sensation novel’ which preceded (and overlapped with) the vogue for Gothic horror stories that became popular later in the century.

Lady Audley's Secret - a tutorial

Indeed Braddon produced her own version of a vampire novel The Good Lady Ducayne in 1896 – which was her sixty-ninth novel. She was known as the ‘queen of the circulating libraries’ because of her enormous productivity and her ability to supply the popular demand for dramatic fiction. She is now mainly remembered for this one novel – and it has to be said that whatever its shortcomings, it is a novel which once read, will not easily be forgotten.


Lady Audley’s Secret – a note on the text

Lady Audley’s Secret first appeared. as weekly instalments in the magazine Robin Goodfellow, running from July to Septermber 1861. It was then serialized as monthly instalments in the Sixpenny Magazine between January and December 1862. The first three-volume book edition was published by Tinsley Brothers in October 1862. Elizabeth Braddon made substantial additions (and some deletions) as the novel passed through new editions. For a detailed account of these changes see the Oxford University World’s Classics edition.

This publishing history emphasises Braddon’s completely professional approach to writing novels as a career and a source of income. Each of these commercial formats (magazines and books) were aimed at slightly different readers, and she maximised her financial success by exploiting both popular and intellectual readerships. Braddon made a lot of money from the sales of this one novel – enough for her to remain financially independent for the rest of her life. Her publisher William Tinsley also made enough to build a villa on the Thames at Barnes, which he called very appropriately ‘Audley Lodge’.


Lady Audley’s Secret – critical commentary

This murder-mystery novel was very successful when it first appeared, and Lady Audley’s Secret remains an excellent example of its kind – to remind us that the serialized narrative with multiple plot lines was a staple of the Victorian circulating libraries – and that it remains a strand of popular culture today in its contemporary forms of the soap opera and the multi-part television series.

Despite its suspense, mystery, multiple plot lines, and the intriguing relationships of its characters, Lady Audley’s Secret is founded upon a rather weak proposition. The novel is based on the idea that a rich aristocrat would marry an unknown person without making any enquiry into her family background or social provenance. Sir Michael Audley is a peer of the realm, and no matter how he might be enchanted by a pretty face and golden curls, it is almost unthinkable that such a man would marry someone who came from what turns out to be a dubious background. She has a father who is a drunk and a mother who is mad, and she herself is already married.

This would be statistically unlikely, since the aristocracy traditionally guarded its priviledges and power largely on the basis of inherited wealth and would not wish to dilute any of that power by marriage and association with a lower class. However, it has to be said that Lady Audley’s Secret is based upon the real life scandal and mystery of 1860 in which Constance Kent was convicted of murder based on the fact that her father had married a second time

Braddon also takes some liberties with the presentation of her anti-heroine Lady Audley – whose real name is initially Helen Maldon. She then becomes Helen Talboys on her marriage to George Talboys, and finally adopts the name Lucy Graham before marrying Sir Michael Audley. She is also given the fictitious name of Mrs Taylor when she is sent into the Belgian ‘madhouse’. The liberty Braddon takes is primarily that she presents Lucy for the first two thirds of the novel as an unblemished beauty with no social baggage or moral weak points – though she does betray some unexplained reservations when accepting Sir Michael’s proposal of marriage.

We are given clues that all might not be as it seems in the first two volumes of the novel. Her former maid Phoebe Marks obviously has compromising information about her in the form of the child’s slipper and lock of hair. Later in the novel, Robert Audley and George Talboys see a portrait which reveals something sinister beneath her attractive outward appearance.

Most of the narrative is relayed from Robert Audley’s point of view, as he tries to solve the problem of the sudden disappearance of his friend George Talboys. But then at the end of Volume II the point of view suddenly switches to the so-called Lucy Graham herself, as she reflects on her former ‘wickedness’ – without at this stage revealing specifically what she has done. She is suddenly presented as a scheming and ruthless woman. This rather gives the game away (unnecessarily) and reveals that Robert’s suspicions are well founded – though the clinching fact of George Talboy’s fate is still witheld.

Robert Audley also gives up on his search for George Talboys in the last Volume of the novel. Since this had been the main focus of his efforts in the first two volumes, it becomes clear that Braddon is merely dragging out the revelation of Lady Audley’s murderous attack until the final chapters. The fact that George’s ‘death’ is mentioned so often also arouses suspicions in the attentive reader that he will in the end still be alive – which turns out to be the case. His barely credible account of escaping from the bottom of the well is delayed until the final pages of the novel This is giving precedence to suspense over narrative logic – which is one of the factors that makes the novel a second rather than a first rate classic.

The sensation novel

In the middle of the nineteenth century there was a vogue for what was called the ‘sensation novel’. This was a variation of the Gothic horror story and normally featured plot elements of murder, disguise, bigamy, madness, blackmail, fraud, theft, kidnapping, incarceration, or disputed wills. Mary Elizabeth Braddon distinguishes herself by including several of these elements in one novel.

Lady Audley’s Secret is all the more effective because it appears to start out as a conventional novel of polite society. A rich widowed landowner with a country estate marries a beautiful young woman who is popular with everyone in his circle. Some members of his family become involved in amorous relationships and vaguely mysterious searches for information. The novel could in its early stages be a production out of the Jane Austen, Charlotte Bronte, or George Eliot tradition.

But as the story unfolds it gets darker and darker in tone. First, suspicion falls on Lady Audley herself. How could such an attractive and popular young woman be involved in issues of duplicity, disappearance, and identity theft? The answer turns out to be even worse than the question. The literary critic Elaine Showalter summarises the plot of Lady Audley’s Secret as follows: “Braddon’s bigamous heroine deserts her child, pushes husband number one down a well, thinks about poisoning husband number two and sets fire to a hotel in which her other male acquaintances are residing”.

We know from the title of the novel that Lady Audley has a secret, but at first we are not sure what it is. Braddon plays fair by scattering clues throughout the narrative. Lucy has kept mementoes of what appears to be a child, and when Robert Audley begins to dig into her past life we suspect her of bigamy. But this thread of the story is overlaid with the disappearance of George Talboys. This muddies the picture for some time, and Robert Audley’s suspicion that Lady Audley has murdered George occupies the central sections of the novel. The reader appears to be dealing with a murder mystery.

But the story is more complex than that. Lady Audley in fact has multiple secrets. She is from a very poor background. She has already married George Talboys. She has then abandoned their child to the care of her drunken father. She has changed her name not once but twice – from Helen Maldon to Helen Talboys on marrying George, and then (to erase her past) to Lucy Graham – prior to marrying Sir Michael Audley to become Lady Lucy Audley.

Her other secrets, not revealed until much later in the novel, are that she tried to murder her first husband George when he re-appeared from Australia. In addition, when her wrongdoing is in danger of being exposed by Robert Audley (and her former maid Phoebe and husband Luke) she tries to kill them all of them by setting fire to the Castle Inn.

Helen Maldon-Lucy Graham is first presented as an attractive, golden-haired heroine by whom everyone is enchanted, but she turns out to be an unscrupulous psychopath. This is one very strong reason why the novel could also be considered a Gothic tale, and Lucy certainly ends up in Gothic circumstances – incarcerated in a Belgian maison de santé where she later dies, leaving the heroes and heroine of the novel to live on in bliss in their rustic fairy-tale cottage on the Thames.

It is worth noting that this element of sensationalism was still prevalent towards the end of the century in the work of writers such as Henry James and Thomas Hardy. James’s late novel The Other House (1896) is a mystery thriller involving the murder of a child, and Hardy’s The Mayor of Casterbridge (1886) involves a cast-off wife who returns unexpectedly.to cause problems for her bigamous husband. Hardy was also toying with bigamy and technically illegal sexual relationships as late as his last novel, Jude the Obscure (1895).


Lady Audley’s secret – study resources

Lady Audley's Secret - a tutorial Lady Audley’s Secret – Oxford Classics – Amazon UK

Lady Audley's Secret - a tutorial Lady Audley’s Secret – Oxford Classics – Amazon US

Lady Audley's Secret - a tutorial Lady Audley’s Secret – Wordsworth Classics – Amazon UK

Lady Audley's Secret - a tutorial Lady Audley’s Secret – Wordsworth Classics – Amazon US

Lady Audley's Secret - a tutorial Lady Audley’s Secret – Penguin Classics – Amazon UK

Lady Audley's Secret - a tutorial Lady Audley’s Secret – Penguin Classics – Amazon US

Lady Audley's Secret - a tutorial The Complete Works of Mary Elizabeth Braddon – Amazon UK

Lady Audley's Secret - a tutorial Mary Braddon: A Study of her Life and Work – Amazon UK


Lady Audley's Secret - a tutorial

first edition 1862


Lady Audley’s Secret – chapter summaries

Volume I

I   Rich widower Sir Michael Audley falls in love with young governess Lucy Graham. She harbours some secret reservations, but accepts his proposal of marriage.

II   George Talboys and Miss Morley compare their apprehensions on returning from Australia. She has been away eduring fifteen years of hardship, and is hoping her fiance will still want her. He has been away for three and a half years after deserting his wife and child, and after much privation has struck gold.

III   Lady Audley and her maid Phoebe Marks have returned from a European tour. Phoebe shows her cousin and lover Luke Marks around Audley Court and its lavish furnishings. They discover a baby’s shoe and some hair in a secret drawer – which Phoebe keeps.

IV   Playboy barrister Robert Audley meets fellow old Etonian George Talboys in the city. Talboys banks his money, then reads in the Times that his wife has just died.

V   Robert and George travel to Ventnor on the Isle of White where Helen Talboys has died. They confirm her identity and locate her grave.

VI   Talboys arranges the financial support for his son by his father-in-law Captain Maldon, then plans to travel to St Petersburg with Robert Audley.

VII   A year later Robert and George go to Audley village, where Lady Audley avoids meeting them. She sends Phoebe Marks to London on a secret errand. A telegram arrives calling Lucy to London, where .

VIII   George and Robert continue their visit Audley Court and inspect Lucy’s private chambers via a secret passageway. They see a portrait of her which looks rather sinister.

IX   Talboys and Lady Audley are both frightened by thunder and lightning during a storm in the night. George has dropped his glove in Lady Audley’s room.

X   Whilst George and Robert are fishing, Robert falls asleep and wakes to find George missing. He searches the estate for him, without success.

XI   Robert dines at Audley Court, where Lucy reports on her fruitless trip to London.. Robert notices bruises on Lucy’s arm, and he vows to find his friend George.

XII   Robert goes to London in search of George, then on to Southampton, where he is told that George visited his son the day before, prior to leaving for Australia.

XIII   Robert goes to Liverpool, but finds no signs of George. On returning to London he draws up a list of all essential facts surrounding the disappearance of his friend. He begins to think in legal terms.

XIV   Alicia and Lady Audley agree to disagree. Lady Audley makes an offer to help Phoebe’s fiance Luke- but he asks for more, with a veiled threat that he has information about her.

XV   Luke and Phoebe get married and take on the Castle Inn nearby. Robert Audley discusses his theories about George Talboys with Lucy, who faints as a result.

XVI   Alicia refuses an offer of marriage from a rich landowner. Robert (with whom she is in love) advises her to be patient. Robert is asked to leave by his uncle as a matter of good form: Robert takes lodgings at the Castle Inn.

XVII   Robert quizzes Phoebe and Luke. He suspects that they have compromising information about Lady Audley.

XVIII   Lady Audley visits Robert at the Castle Inn. They discuss Talboys and his disappearance. When Robert reveals he has letters written to Talboys by his wife, Lucy takes the next train to London. Robert follows her immediately.

XIX   In London he meets Lucy going back to Colchester, and wonders what she has been doing. Returning to his chambers he discovers that a locksmith has been summoned, but when he checks with the man he is told there was a mistake.

Volume II

I   Robert discovers that George’s wife’s letters are missing from his effects., but when he inspects. George’s books he finds an inscription in Helen Maldon’s handwriting which he seems to recognise.

II   Robert goes to Southhampton where young Georgey is living with his drunken grandfather, supervised by the dubious Mrs Plowson. It seems they are in someone’s pay.

III   Georgey tells Robert about ‘the pretty lady’. Robert wishes to take Georgey away and tells and tells Maldon that he thinks George Talboys is dead. Georgey turns out to have very adult tastes in food and drink.

IV   Robert visits Harcourt Talboys, George’s stern and uncompromising father in Dorset. He thinks George’s disappearance has been staged to influence him. Robert spells out his fears, but Mr Talboys refuses to believe him or to alter his attitude.

V   Clara Talboys wishes to avenge her brother’s death: she has two of her brother’s letters which she promises to send to Robert.

VI   Robert returns to London, reflecting on the changeable nature of his quest, and the fact that he has become entangled particularly by so many <em.women in the case.

VII   Sir Michael Audley is ill. Robert visits him and quizzes surgeon friend Mr Dawson, Lucy’s previous employer, who refers him to Lucy’s earlier employed Mrs Vincent.

VIII   Robert traces Mrs Vincent in London. He establishes that the telegram sent to Lucy was a lie, that Lucy’s family came from ‘the seaside’ and that she has travelled abroad. He removes an incriminating address label from her hat box.

IX   Robert travels to north Yorkshire where he discovers the history of Helen Talboys and her relationship to Lucy Graham, and her bankrupt father Captain Maldon. He wonders therefore who is buried in the grave at Ventnor.

X   Robert returns to. Audley where he hears Clara Talboys playing the organ in church. . She quizzes him about his quest for news of her missing brother, and what he knows about Lucy.

XI   Robert forces Lady Audley to listen to his evidence about the disappearance of George, most of which suggests that she is guilty. But she refuses to accept or explain the evidence and accuses Robert of being mad.

XII   Lucy reports Robert’s accusations to her husband (without giving any specific examples). Phoebe Marks arrives blackmailing Lucy for more money, and she brings a letter from Robert threatening further exposure.

Volume III

I   Lucy agrees to pay the money, but insists on doing so in person. She goes back with Phoebe in the middle of the night to the Castle Inn (where Robert is staying) and after locking him in his bedroom, sets fire to the building.

II   The next day Lucy is anxiously awaiting news of the fire to reach Audley Court – but it doesn’t. Robert Audley realises Alicia is in love with him, but he has been enchanted by Clara, George’s sister. Eventually, to Lucy’s astonishment, Robert arrives at Audley.

III   Lucy is cornered by Robert’s circumstantial evidence, and agrees to tell her true story. This includes her mother’s madness, her poverty, marrying George Talboys, their separation, farming out her son’s upbringing to her drunken father, and using Matilda to fake her own death.

IV   In order to avoid scandal, Robert asks Alicia to accompany her father in his exit from Audley Court to London and onwards. Robert telegraphs for details of a psychiatric physician.

V   Doctor Mosgrave arrives next day and listens to Robert’s account of events and of Lucy’s life, and he pronounces her not mad, but dangerous. He also spots that her account of events omits any details of George Talboys. He interviews Lucy then writes a letter of recommendation to a maison de santé in Belgium.

VI   Robert escorts Lucy to the maison fermée, where in an angry outburst she finally reveals that she murdered George Talboys and threw his body into the garden well at Audley.

VII   Robert is conflicted regarding how much of Lucy’s misdeeds he should reveal, since he wishes to protect the family’ name and honour. Sir Michael Audley and Alicia go to Germany. Robert gets a letter from Clara saying that the dying Luke Marks= wants to see him. He is troubled by thoughts of the ‘ghost’ of George Talboys.

VIII   Marks reveals that he has had a secret – which is that he rescued George after Lucy’s murderous attack. George gave him two letters for Robert and Lucy – but they were never delivered. Phoebe witnessed Lucy’s attack on George, but kept the secret together with Luke, who dies the day after his revelation.

IX   Robert visits Harcourt Talboys and wonders how they can contact George in Australia. Robert is in love with Clara, and declares himself to her, but when he returns to London to begin the search, George is there waiting for him, having been in America.

X   Robert marries Clara and lives in an idyllic cottage in Teddington on the Thames, working as a lawyer. Lucy dies in the Belgian sanctuary.


Lady Audley’s Secret – principal characters
Sir Michael Audley a wealthy baronet and estate owner (56)
Alicia Audley his spirited daughter by his first wife
Robert Audley his nephew (and heir) who is studying law (27)
Lucy Graham Sir Michael’s second wife – an ex-governess
George Talboys an ex-Etonian friend of Robert (25)
Harcourt Talboys George’s strict and puritannical father
Clara Talboys George’s beautiful sister
Phoebe Marks maid to Lady Audley
Luke Marks cousin and lover of Phoebe
Mr Dowson the parish surgeon, Lucy’s previous employer
Mrs Vincent private school head (in debt) Lucy’s referee
Captain Maldon Lucy’s drunken father in Portsmouth

Lady Audley’s Secret – further reading

Richard D. Altick Victorian Studies in Scarlet, New York: W.W. Norton, 1979.

Jennifer Carnell, The Literary Lives of Mary Elizabeth Braddon: A Study of Her Life and Work, UK: Sensation Press, 2000.

Ann Cvetkovich, Mixed Feelings: Feminism, Mass Culture, and Victorian Sensationalism, New Jersey: Rutgers University Press, 1992.

P.D. Edwards, Some Mid-Victorian Thrillers: The Sensation Novel, Its Friends and Its Foes, Queensland: University of Queensland Press, 1971.

Winifred Hughes, The Maniac in the Cellar: Sensation Novels of the 1860s, Princeton: Princeton University Press, 2014.

Lyn Pykett, The ‘Improper’ Feminine: The Woman’s Sensation Novel and the New Woman Writing, London: Routledge, 2013.

Anthea Trodd, Domestic Crime in the Victorian Novel, London: Palgrave-Macmillan, 1988.

Robert Lee Wolff, Sensational Victorian: The Life and Fiction of Mary Elizabeth Braddon, New York: Garland Publishers, 1979.

© Roy Johnson 2016


More on literature
More on the novella
More on literary studies
More on short stories


Filed Under: Mary Elizabeth Braddon Tagged With: English literature, Lady Audley's Secret, Literary studies, Mary Elizabeth Braddon, The novel

Lady Chatterley’s Lover

March 26, 2010 by Roy Johnson

tutorial, textual history, study resources, and web links

Lady Chatterley’s Lover (1928) is Lawrence’s most controversial novel, and perhaps the first serious work of literature to explore human sexuality in explicit detail. It features some of his most lyrical and poetic prose style alongside the theme of class conflict – acted out between the aristocratic Constance Chatterley, and her gamekeeper-lover Mellors. Some feminist critics now claim the novel to be deeply misogynistic, because part of its argument is that women will reach true fulfillment only by submitting themselves to men. Lawrence wrote the novel three times, and it made important historical impacts twice over: one when it was first published in 1928, and the second in the famous obscenity trial in 1960.

D.H.Lawrence portrait

D.H.Lawrence

D.H. Lawrence is a writer who excites great passions in his readers – which is entirely appropriate, since that is how he wrote. He is the first really great writer to come from the (more or less) working class, and much of his work deals with issues of class, as well as other fundamentals such as the relationships between men, women, and the natural world.

At times he becomes mystic and visionary, and his prose style can be poetic, didactic, symbolic, and bombastic all within the space of a few pages. He also deals with issues of sexuality and politics in a manner which is often controversial.


Lady Chatterley’s Lover – textual history

There were in fact three different versions of Lady Chatterley’s Lover. The first, written in 1926, is now known as The First Lady Chatterley. Its main focus is on social and political aspects of a mining community, and it has none of the explicit sex scenes or the frank language for which the third version became famous. The first version was not published until 1944.

The second version was called, rather coyly, John Thomas and Lady Jane. The relationship between Constance Chatterley and her gamekeeper (then called Oliver Parkin) is treated in a more gentle manner. Indeed, Lawrence had Tenderness as an alternative title. It was first published in an Italian translation by Mondadori in 1954.

When he finished the third version in 1928 Lawrence encountered immediate opposition to its publication – both by his agents and his publishers. Nobody would touch the book unless he made substantial cuts – which he refused to make. Lawrence was a veteran of battles with publishers and censors, but he believed very passionately that writers should be free to express themselves openly about matters which they believed to be important and true.

Lady Chatterley's Lover - Penguin coverHe reverted to an old-fashioned strategy for publication and raised money by subscriptions, comissioning a Florentine bookseller named Guiseppe Orioli to print the book in his Tipografia Giuntina using Lawrence’s own capital. The 1,000 copies of this first edition printed in July 1928 were sold through Lawrence’s close personal friends. At only two pounds, the book sold quickly, so that by December, this first version was completely sold out. In November, he published another cheaper edition of 200 copies which sold just as quickly as the first.

The novel quickly developed a scandalous reputation, both because of its explicit sexual scenes and because of Lawrence’s (very occasional) use of words such as cunt and fuck which were regarded as completely taboo terms at the time. Lawrence did indeed make money out of the venture, which he shrewdly put into successful investments on the New York Stock Exchange. But two things conspired against him making even more.

Because the book had been privately published, it was not formally copyrighted, and because of its reputation many other printers and publishers issued pirated copies, which sold well and made them, but not Lawrence, healthy profits. The book was pirated on both sides of the Atlantic.

In response to this, Lawrence put forth a second edition in November 1928, again from the tiny Florentine print shop, and then a cheap edition in May 1929 of 3,000 copies in Paris. This edition sold out by August at sixty francs and was the first to include his prefatory essay entitled ‘My Skirmish with Jolly Roger’. This was a defense, explication, and history of the novel that was published posthumously as A Propos of Lady Chatterly’s Lover.

Lawrence became extremely ill in late 1929 and moved to the Swiss Alps and then to the South of France, where he died in 1930. With the death of Lawrence, publishers felt at liberty to expurgate the novel at will. Without a copyright, a publisher who could come up with a clean version had the promise of the novel’s preceding reputation to back up its success.

In 1932, two expurgated versions were published, 2,000 copies in America and 3,440 copies in England. The publishers of this version euphemistically referred to it as an `abridged’ edition. Whole pages were left out with nothing but confusing asterisks left to mark their omissions. There was no consistency in the use of these astriks; some deleted pages were not even mentioned. Every description of the act of sex and all four-letter words which could have been remotely objectional were left out.

The National Union Catalog records fifteen different printings of expurgated versions between the years 1932 and 1943 in America, England, and Paris. A considerable number of these novels were sold, and the black market still carried a full line of assorted unexpurgated copies. The novel continued to have an underground existence and a high reputation as a banned or forbidden work in the post-war years.

When the full unexpurgated edition was published in Britain in 1960, the trial of the publishers, Penguin Books, under the Obscene Publications Act of 1959 was a major public event and a test of the new obscenity law. The 1959 act, introduced by Roy Jenkins, had made it possible for publishers to escape conviction if they could show that a work was of literary merit. One of the objections was for the frequent use of the word ‘fuck’ and its derivatives.

Various academic critics, including E. M. Forster, Helen Gardner and Raymond Williams, were called as witnesses, and the verdict, delivered on November 2, 1960, was not guilty. This resulted in a far greater degree of freedom for publishing explicit material in the UK. The prosecution was ridiculed for being out of touch with changing social norms when the chief prosecutor, Mervyn Griffith-Jones, asked if it was the kind of book ‘you would wish your wife or servants to read’.

[With thanks to Randall Martin.]


Lady Chatterley’s Lover – study resources

Lady Chatterley's Lover Lady Chatterley’s Lover – Penguin Classics – Amazon UK

Lady Chatterley's Lover Lady Chatterley’s Lover – Penguin Classics – Amazon US

Lady Chatterley's Lover Lady Chatterley’s Lover – Wordsworth Classics – Amazon UK

Lady Chatterley's Lover Lady Chatterley’s Lover – Wordsworth Classics – Amazon US

Lady Chatterley's Lover Lady Chatterley’s Lover – annotated Kindle eBook edition

Lady Chatterley's Lover Lady Chatterley’s Lover – Signet Classics – Amazon UK

Lady Chatterley's Lover Lady Chatterley’s Lover –  Signet Classics – Amazon US

Lady Chatterley's Lover The First Lady Chatterley’s Lover – first version – Amazon UK

Lady Chatterley's Lover The Second Lady Chatterley’s Lover – second version – Amazon UK

Lady Chatterley's Lover Lady Chatterley’s Lover – plain text edition at Project Gutenberg

Lady Chatterley's Lover Lady Chatterley’s Lover – audioBook on CD – Amazon UK

Lady Chatterley's Lover Lady Chatterley’s Lover – Cambridge scholarly edition – Amazon UK

Pointer The Complete Critical Guide to D.H. Lawrence – Amazon UK

Red button The Cambridge Companion to D.H.Lawrence – Amazon UK

Red button The Complete Short Novels of D.H.Lawrence – Amazon UK


Lady Chatterley’s Lover – plot summary

Connie Reid is raised as a cultured bohemian of the upper-middle class, and is introduced to love affairs – intellectual and sexual liaisons – as a teenager. In 1917, at 23, she marries Clifford Chatterley, the scion of an aristocratic line. After a month’s honeymoon, he is sent to war, and returns impotent, paralyzed from the waist down.

After the war, Clifford becomes a successful writer, and many intellectuals flock to the Chatterley mansion at Wragby Hall. Connie feels isolated; the intellectuals she meets prove empty and bloodless, and she resorts to a brief and dissatisfying affair with a visiting playwright, Michaelis.

Lady Chatterley's Lover Connie longs for real human contact, and falls into despair, as all men seem scared of true feelings and true passion. There is a growing distance between Connie and Clifford, who has retreated into the meaningless pursuit of success in his writing and in his obsession with coal-mining, and towards whom Connie feels a deep physical aversion. A nurse, Mrs. Bolton, is hired to take care of the handicapped Clifford so that Connie can be more independent, and Clifford falls into a deep dependence on the nurse, his manhood fading into an infantile reliance on her services.

Into the void of Connie’s life comes Oliver Mellors, the gamekeeper on Clifford’s estate, newly returned from serving in the army. Mellors is aloof and derisive, and yet Connie feels curiously drawn to him by his innate nobility and grace, his purposeful isolation, his undercurrents of natural sensuality.

After several chance meetings in which Mellors keeps her at arm’s length, reminding her of the class distance between them, they meet by chance at a hut in the forest, where they have sex. This happens on several occasions, but still Connie feels a distance between them, remaining profoundly separate from him despite their physical closeness.

One day, Connie and Mellors meet by coincidence in the woods, and they have sex on the forest floor. This time, they experience simultaneous orgasms. This is a revelatory and profoundly moving experience for Connie; she begins to adore Mellors, feeling that they have connected on some deep sensual level. She is proud to believe that she is pregnant with Mellors’ child. He is a real, ‘living’ man, as opposed to the emotionally dead intellectuals and the dehumanized industrial workers. They grow progressively closer, connecting on a primordial physical level, as woman and man rather than as two minds or intellects.

Connie goes away to Venice for a vacation. While she is gone, Mellors’ old wife returns, causing a scandal. Connie returns to find that Mellors has been fired as a result of the negative rumors spread about him by his resentful wife, against whom he has initiated divorce proceedings. Connie admits to Clifford that she is pregnant with Mellors’ baby, but Clifford refuses to give her a divorce. The novel ends with Mellors working on a farm, waiting for his divorce, and Connie living with her sister, also waiting.


Lady Chatterley’s Lover – principal characters
Clifford Chatterley landowner, disabled WW1 veteran, and businessman
Constance Chatterley his wife, an intellectual and social progressive
Oliver Mellors ex-soldier, ex-blacksmith, intellectual, and the gamekeeper at Wragby Hall
Mrs (Ivy) Bolton Clifford’s devoted housekeeper
Michaelis successful Irish playwright
Sir Macolm Reid Connie’s father, a painter
Hilda Reid Connie’s sister
Tommy Dukes an intellectual friend of Clifford’s
Duncan Forbes an artist friend of Connie and Hilda
Bertha Coutts Mellor’s wife – who does no appear in the novel

Film version

2007 French adaptation of the second version of the novel

Pointer See reviews of the film at the Internet Movie Database


Further reading

Biography

Pointer Frieda Lawrence, Not I, But the Wind…, New York: Viking Press, 1934.

Pointer Harry T. Moore, The Life and Works of D.H. Lawrence, London: Unwin Books, 1951.

Pointer Keith Sagar, The Life of D.H.Lawrence: An Illustrated Biography, London: Eyre Methuen, 1980.

Pointer John Worthen, D.H.Lawrence: The Early Years: 1885-1912: The Cambridge Biography of D.H. Lawrence, Cambridge: Cambridge University Press, 1991.

Pointer Brenda Maddox, The Married Man: A Biography of D.H.Lawrence, London: Sinclair Stevenson, 1994.

Letters

Pointer J.T. Boulton (ed), The Selected Letters of D.H. Lawrence, Cambridge: Cambridge University Press, 1997.

Criticism

Pointer David Ellis, D.H.Lawrence’s ‘Women in Love’: A Casebook, Oxford University Press, 2006.

Pointer John Worthen, The First ‘Women in Love’ (Cambridge Edition of the Works of D.HLawrence), Cambridge University Press, 2002.

Pointer Graham Handley, Brodie’s Notes on D.H.Lawrence’s ‘Women in Love’, London: Macmillan, 1992.

Pointer Harold Bloom, D.H.Lawrence’s ‘Women in Love’ (Modern Critical Interpretations), Chelsea House Publishers, 1991.

Pointer Anne Fernihough, The Cambridge Companion to D.H.Lawrence, Cambridge University Press, 1991.

Pointer Fiona Becket, The Complete Critical Guide to D.H. Lawrence, London: Routledge, 2002.


D.H.Lawrence painting - The Holy Family

Painting by Lawrence – ‘The Holy Family’


Background reading

Pointer button Mary Freeman, D.H.Lawrence A Basic Study of His Ideas, Grosset and Dunlap, 1955.

Pointer button F.R.Leavis, D.H.Lawrence: Novelist, London: Chatto and Windus, 1955.

Pointer button Mark Spilka, The Love Ethic of D.H.Lawrence, Dobson, 1955.

Pointer button Graham Hough, The Dark Sun: A Study of D.H.Lawrence, New York: Capricorn Books, 1956.

Pointer button Eliseo Vivas, D.H.Lawrence: The Failure and the Triumph of Art, General Books 1960.

Pointer button Kingsley Widmer, The Art of Perversity: D.H.Lawrence’s Shorter Fiction, University of Washington Press, 1962.

Pointer button Eugene Goodheart, The Utopian Vision of D.H.Lawrence, Transaction Publishers, 1963.

Pointer button Julian Moynahan, The Deed of Life: The Novels and Tales of D.H.Lawrence, Oxford University Press, 1963.

Pointer button George Panichas, Adventure in Consciousness: Lawrence’s Religious Quest, Folcroft Library Editions, 1964.

Pointer button Helen Corke, D.H. Lawrence: The Croydon Years, Austin (Tex): University of Texas Press, 1965.

Pointer button George Ford, Double Measure; A Study of D.H.Lawrence, New York: Holt Reinhart and Winston, 1965.

Pointer button H M Daleski, The Forked Flame: A Study of D.H.Lawrence, Evanston (Ill): Northwestern University Press, 1965.

Pointer button Keith Sagar, The Art of D.H.Lawrence, Cambridge University Press, 1966.

Pointer button David Cavitch, D.H.Lawrence and the New World, Oxford University Press, 1969.

Pointer button Colin Clarke, River of Dissolution: D.H.Lawrence and English Romanticism, London: Routledge, 1969.

Pointer button Baruch Hochman, Another Ego: Self and Society in D.H.Lawrence, University of South Carolina Press, 1970.

Pointer button Keith Aldritt, The Visual Imagination of D.H.Lawrence, Hodder and Stoughton, 1971.

Pointer button R E Pritchard, D.H.Lawrence: Body of Darkness, Hutchinson, 1971.

Pointer button John E Stoll, The Novels of D.H.Lawrence: A Search for Integration, University of Missouri Press, 1971.

Pointer button Frank Kermode, D.H. Lawrence, London: Fontana, 1973.

Pointer button Scott Sanders, D.H.Lawrence: The World of the Major Novels, Vision Press, 1973.

Pointer button F.R.Leavis, Thought, Words, and Creativity: Art and Thought in Lawrence, Chatto and Windus, 1976.

Pointer button Marguerite Beede Howe, The Art of the Self in D.H.Lawrence, Ohio University Press, 1977.

Pointer button Alastair Niven, D.H.Lawrence: The Novels, Cambridge University Press, 1978.

Pointer button Anne Smith, Lawrence and Women, London: Vision Press, 1978.

Pointer button R.P. Draper (ed), D.H. Lawrence: The Critical Heritage, London: Routledge & Keegan Paul, 1979.

Pointer button John Worthen, D.H.Lawrence and the Idea of the Novel, London: Macmillan, 1979.

Pointer button Aidan Burns, Nature and Culture in D.H.Lawrence, London: Macmillan, 1980.

Pointer button L D Clark, The Minoan Distance: Symbolism of Travel in D.H.Lawrence, University of Arizona Press, 1980.

Pointer button Roger Ebbatson, D.H.Lawrence and the Nature Tradition: A Theme in English Fiction 1859-1914, Humanities Oress, 1980.

Pointer button Alastair Niven, D.H.Lawrence: The Writer and His Work, New York: Scribner, 1980.

Pointer button Philip Hobsbaum, A Reader’s Guide to D.H.Lawrence, Thames and Hudson, 1981.

Pointer button Kim A.Herzinger , D.H.Lawrence in His Time: 1908-1915, Bucknell University Press, 1982.

Pointer button Graham Holderness, D.H.Lawrence: History, Ideology and Fiction, Dublin: Gill & Macmillan, 1982.

Pointer button Hilary Simpson, D.H.Lawrence and Feminism, London: Croom Helm, 1982.

Pointer button Gamini Salgado, A Preface to D.H. Lawrence, London: Longman, 1983.

Pointer button Judith Ruderman, D.H.Lawrence and the Devouring Mother, Duke University Press, 1984.

Pointer button Anthony Burgess, Flame Into Being: The Life and Work of D.H.Lawrence, London: Heinemann, 1985.

Pointer button Sheila McLeod, Lawrence’s Men and Women, London: Heinemann, 1985.

Pointer button Henry Miller, The World of Lawrence: A Passionate Appreciation, London: Calder Publications, [1930] 1985.

Pointer button Keith Sagar, D.H.Lawrence: Life Into Art, London: Penguin Books, 1985.

Pointer button Mara Kalnins (ed), D.H. Lawrence: Centenary Essays, Bristol: Classical Press, 1986.

Pointer button Michael Black, D.H. Lawrence: The Early Fiction, Cambridge University Press, 1986

Pointer button Peter Scheckner, Class, Politics, and the Individual: A Study of the Major Works of D.H.Lawrence, Farleigh Dickinson University Press, 1986.

Pointer button Cornelia Nixon, D.H.Lawrence’s Leadership Novels and the Turn Against Women, University of California Press, 1986.

Pointer button Colin Milton, Lawrence and Nietzsche: A Study in Influence, Mercat Press, 1988.

Pointer button Peter Balbert, D.H.Lawrence and the Phallic Imagination: Essays on Sexual Identity and Feminist Misreading, London: Macmillan, 1989.

Pointer button Wayne Templeton, States of Estrangement: the Novels of D.H.Lawrence 1912-17, Whiston Publishing, 1989.

Pointer button Janet Barron, D.H.Lawrence: (Feminist Readings), Prentice Hall, 1990.

Pointer button Keith Brown (ed), Rethinking Lawrence, Milton Keynes: Open University Press, 1990.

Pointer button James C Cowan, D.H.Lawrence and the Trembling Balance, Pennsylvania State University Press, 1990.

Pointer button John B Humma, Metaphor and Meaning in D.H.Lawrence’s Later Novels, University of Missouri Press 1990.

Pointer button G M Hyde, D.H.Lawrence (Modern Novelists), London: Macmillan, 1990.

Pointer button Allan Ingram, The Language of D.H. Lawrence, London: Macmillan, 1990.

Pointer button Nancy Kushigian, Pictures and Fictions: Visual Modernism and the Pre-War Novels of D.H.Lawrence, Peter Lang Publishing, 1990.

Pointer button Tony Pinkney, Lawrence (New Readings), Hemel Hempstead: Harvester Weatsheaf, 1990.

Pointer button Leo J.Dorisach, Sexually Balanced Relationships in the Novels of D.H.Lawrence, Peter Lang Publishing, 1991.

Pointer button Nigel Kelsey, D.H.Lawrence: Sexual Crisis (Studies in 20th Century Literature), London: Macmillan, 1991.

Pointer button Barbara Mensch, D.H.Lawrence and the Authoritarian Personality, London: Macmillan, 1991.

Pointer button John Worthen, D H Lawrence (Modern Fiction), London: Arnold, 1991.

Pointer button Michael Bell, D.H.Lawrence: Language and Being, Cambridge University Press, 1992.

Pointer button Michael Black, D.H. Lawrence: Sons and Lovers, Cambridge: Cambridge University Press, 1992.

Pointer button Virginia Hyde, The Risen Adam: D. H. Lawrence’s Revisionist Typology, University Park: Pennsylvania State University Press, 1992.

Pointer button James B.Sipple, Passionate Form: life process as artistic paradigm in D.H.Lawrence, Peter Lang Publishing, 1992.

Pointer button Kingsley Widmer, Defiant Desire: Some Dialectical Legacies of D.H.Lawrence, Southern Illinois University Press, 1992.

Pointer button Anne Fernihough, D.H.Lawrence: Aesthetics and Ideology, Clarendon Press, 1993.

Pointer button Linda R Williams, Sex in the Head: Visions of Femininity and Film in D.H.Lawrence, Prentice Hall, 1993.

Pointer button Katherine Waltenscheid, The Resurrection of the Body: Touch in D.H.Lawrence, Peter Lang Publishing, 1993.

Pointer button Robert E.Montgomery, The Visionary D.H.Lawrence: Beyond Philosophy and Art, Cambridge University Press, 1994.

Pointer button Leo Hamalian, D.H.Lawrence and Nine Women Writers, Fairleigh Dickinson University Press, 1996.

Pointer button Anne Fernihough, The Cambridge Companion to D.H.Lawrence, Cambridge University Press, 2001.

Pointer button Fiona Becket, The Complete Critical Guide to D.H.Lawrence, London: Routledge, 2002.

Pointer button James C Cowan, D.H. Lawrence: Self and Sexuality, Ohio State University Press, 2003.

Pointer button John Worthen, D.H.Lawrence: The Life of an Outsider, London: Penguin, 2006.

Pointer button David Ellis (ed), D.H.Lawrence’s ‘Women in Love’: A Casebook, Oxford University Press, 2006.


Other work by D.H.Lawrence

Sons and LoversSons and Lovers This is Lawrence’s first great novel. It’s a quasi-autobiographical account of a young man’s coming of age in the early years of the twentieth century. The setting is working class Nottinghamshire, and the story it focuses on class conflicts and gender issues as young Paul Morrell is torn between a passionate relationship with his mother and his attraction to other women. He is also locked insomething of an Oedipal struggle with his coal-miner father. If you are new to Lawrence and his work, this is a good place to start.
Lady Chatterley's Lover Buy the book at Amazon UK
Lady Chatterley's Lover Buy the book at Amazon US

Women in LoveWomen in Love begins where his previous big novel The Rainbow leaves off and features the Brangwen sisters as they try to forge new types of liberated personal relationships. The men they choose are trying to do the same thing – and the results are problematic and often disturbing for all concerned. Many regard this as his finest novel, where his ideas are matched with passages of superb writing. The locations combine urban Bohemia with a symbolic climax which takes place in the icy snow caps of the Alps.
Lawrence greatest works Buy the book at Amazon UK
Lawrence greatest works Buy the book at Amazon US


D.H.Lawrence – web links

D.H.Lawrence web links D.H.Lawrence at Mantex
Biographical notes, book reviews, study guides, videos, bibliographies, critical studies, and web links.

Project Gutenberg D.H.Lawrence at Project Gutenberg
A major collection of free eTexts of the novels, stories, travel writing, and poetry – available in a variety of formats.

Wikipedia D.H.Lawrence at Wikipedia
Biographical notes, social background, publishing history, the Lady Chatterley trial, critical reputation, bibliography, archives, and web links.

Film adaptations D.H.Lawrence at the Internet Movie Database
Adaptations of Lawrence’s work for the cinema and television – in various languages. Full details of directors, actors, production, box office, trivia, and even quizzes.

D.H.Lawrence D.H.Lawrence archive at the University of Nottingham
Biography, further reading, textual genetics, frequently asked questions, his local reputation, research centre, bibliographies, and lists of holdings.

Red button D.H.Lawrence and Eastwood
Nottinhamshire local enthusiast web site featuring biography, historical and recent photographs of the Eastwood area and places associated with Lawrence.

D.H.Lawrence The World of D.H.Lawrence
Yet another University of Nottingham web site featuring biography, interactive timeline, maps, virtual tour, photographs, and web links.

Red buttonD.H.Lawrence Heritage
Local authority style web site, with maps, educational centre, and details of lectures, visits, and forthcoming events.

© Roy Johnson 2010


More on D.H. Lawrence
More on the novella
More on literary studies
More on short stories


Filed Under: D.H.Lawrence Tagged With: D.H.Lawrence, English literature, Lady Chatterley's Lover, Literary studies, Study guides, The novel

Laughter in the Dark

April 24, 2018 by Roy Johnson

tutorial, study guide, commentary, web links

Laughter in the Dark (1933) is often regarded as one of the most cruel of Vladimir Nabokov’s novels. He is famous for dealing with challenging subjects and using black comedy in his work. This novel tells the story of a well-intentioned family man with a weakness for young girls who is drawn into a complex web of desire, deceit, and revenge which has disastrous consequences. It is also a story told with all Nabokov’s usual subtle twists and verbal panache. It has become much discussed in recent years because it clearly prefigures the more famous Lolita he wrote more than twenty years later.

Laughter in the Dark


Laughter in the Dark – a note on the text

Laughter in the Dark (1933) is the sixth novel by Vladimir Nabokov. It was first serialised in the Russian language journal Sovremennye Zapiski (Contemporary Annals) in 1932. It was then published in Berlin the following year with the title Camera Obskura in the name of V. Sirin. Nabokov used this nom de plume in his early works to avoid confusion with his father, a writer and politician who was also called Vladimir Nabokov.

It was the first work by Nabokov to appear in English, published in London by John Long in a translation by Winifred Roy. Nabokov disliked this version so much that he made his own translation for its publication in America by Bobbs-Merrill in 1938.

In the Russian original, the protagonist Albert Albinus had the name Bruno Krechmar, and his rival Axel Rex was called Robert Gorn, whilst Margot was called Magda. Nabokov rarely missed an opportunity to ‘improve’ or update his texts.

Following Nabokov’s huge international success with Lolita in 1955, many of his earlier novels were re-translated and re-issued in English. It is possible that Laughter in the Dark was translated again in 1965, since in that year Nabokov renewed his copyright to the title.


Laughter in the Dark – commentary

Narrative strategies

Nabokov is famous for the inventive and playful manner in which he delivers his stories. Sometimes he teases his readers by planting clues in a game of literary hide and seek, and at others he introduces unusual variations on the conventions of story-telling. Laughter in the Dark begins with two very good examples of this inventiveness.

The first instance is a particularly daring narrative venture: he reveals the plot of his novel in advance. The opening paragraph is presented in mock fairy tale mode:

Once upon a time there lived in Berlin, Germany, a man called Albinus. He was rich, respectable, happy; one day he abandoned his wife for the sake of a youthful mistress; he loved; was not loved; and his life ended in disaster.

That is the plot of Laughter in the Dark summed up in two sentences. As readers we know what is going to happen. The more important issues are how it is going to happen, and how will the tale be told?

The second example of narrative inventiveness comes shortly afterwards, and in terms of story-telling strategy it is the exact opposite. He includes cleverly concealed details which do not become significant until much later in the novel. When Albinus enters the cinema where he meets Margot:

He had come in at the end of a film: a girl was receding among tumbled furniture before a masked man with a gun. There was no interest whatever in watching happenings which he could not understand since he had not yet seen their beginning.

Albinus might well have paid more attention to the film – because what he is witnessing (and what Nabokov is foretelling) is how the novel will end. This is a version of the final scene of the story when Albinus goes to shoot Margot. He is not ‘masked’ but blind – and it is she who ends by shooting him. [For those interested, the technical term for this literary device is ‘prolepsis’.]

In 1932 Nabokov was at an early stage of his development as a novelist and in particular his manipulation of narratives – though he had at that time produced the masterly novella The Eye (1930). This is a story in which a first person narrator both tells lies about himself and commits ‘suicide’ half way through the story he is relating.

Nabokov and paedophilia

Nabokov had been writing about older men yearning for and having sexual encounters with young girls ever since his earliest works. The English novelist Martin Amis (a great Nabokov enthusiast) calls this an ‘embarrassment’ in assessing Nabokov’s achievement as a writer.

In A Nursey Tale (1926) an elderly man strolls through the story with a girl whom the protagonist will choose as his erotic object. She is described as ‘a child [my emphasis] of fourteen or so in a low-cut party dress … mincing at the old poet’s side … her lips were touched up with rouge. She walked swinging her hips very, very slightly’.

In Laughter in the Dark Margot is slightly older, though it should be noted that although Albinus thinks she might be eighteen, her brother Otto confirms that she is in fact sixteen and has been virtually a prostitute up to the point when Albinus meets her.

Moreover, Nabokov later wrote a whole novella based on the same theme, The Enchanter (1939) then found fame with an entire novel devoted to the seduction, abduction, and abuse of an under-age girl in Lolita (1955). He was still including scenes of paedophilia in works as late as Ada or Ardor (1969), Transparent Things (1972), and Look at the Harlequins (1974).

In his posthumous and unfinished The Original of Laura (2009) the girl in question is twelve years old and is pursued lecherously by an ageing roué called (believe it or not) Hubert H. Hubert.

The purpose of pointing to the recurrence of this topic in his work is to emphasise that paedophilia is not an accidental subject in his novels, but a theme deeply rooted in his consciousness. Nabokov tried to sidestep any accusations of impropriety by re-naming his obsession as nympholepsy and frequently attributing its origin to the loss of an ideal love during childhood. His verbal flim-flam might have been an understandable form of self-defense in the middle of the twentieth century, but now in the twenty-first it can be seen for what it is – a loquacious and over-elaborated form of self-justification.

It is interesting that these narratives often end with the death of the paedophile. The unnamed protagonist of The Enchanter dies under the wheels of the passing truck after giving way to his impulse to molest the girl he has abducted. Humbert murders his rival and fellow paedophile Quilty, then dies in prison whilst awaiting trial. The blind Albinus sets out to shoot Margot because of her treacherous deception of him with Axel Rex, but is shot by her instead.

The relationships between Albinus, Margot, and Alex Rex are clearly a precursor to Humbert, Lolita, and Quilty in Lolita. One middle-aged man is obsessed with a young girl, but is being cruelly deceived by her engagement with a fellow paedophile.

In works such as Laughter in the Dark Nabokov was publishing under the moral constraints of the early twentieth century. Those who transgressed society’s norms must be punished. But following the turning point of Lolita, which appeared around the same time as the famous legal controversies surrounding The Naked Lunch (1959), Lady Chatterley’s Lover (1960), and Last Exit to Brooklyn (1964), Nabokov gradually lowered the age of his ‘nymphets’ in his later works until it stabilised around twelve.

This takes the question of aesthetic judgements into very murky waters. Most critics of Nabokov ignore this aspect of his work, concentrating instead on his verbal dexterity, his wit, and the gymnastic stunts he brings to the arrangement of his narratives. But the inescapable fact is that it is a subject he returned to again, again, and again.

The double

Axel Rex and Albert Albinus mirror or ‘double’ each other throughout the novel. Albinus is a wealthy art critic, and Rex is a cartoonist whom he first contacts with a view to their producing animations of classical paintings. Rex buys Margot from the procuress Frau Levandovsky and puts her into an apartment for his own use. When Rex disappears, Albinus does exactly the same thing: his first act is to install Margot in a flat as his sexual plaything.

When Alex reappears later in the story Albinus is quite friendly towards him. The two men socialise with each other, and whilst Margot is deceiving Albinus behind his back, they even go on holiday together. In the end, they are not only sharing Margot’s sexual favours but (thanks to Axel’s unscrupulous venality) Albinus’s money.

In their final scene together both men are in a state of undress. Axel is completely naked and Albinus is wearing a dressing gown. Axel caresses Albinus with a blade of grass he had just been sucking. It is also significant that whenever Albinus fears he is being deceived or when he actually discovers her betrayal, it is Margot who he seeks to kill, not his rival Axel Rex.

What does this tell us about the novel? It is often observed that when two men desire(or share) the same woman, this tells us more about their unconscious attraction to each other than to the woman herself. This might be regarded as accidental or a coincidence – except for the fact that exactly the same senario is acted out in Lolita, written almost a quarter of a century later.


Laughter in the Dark – study resources

Laughter in the Dark – Penguin – Amazon UK

Laughter in the Dark – Penguin – Amazon US

Lolita – Penguin – Amazon UK

The Cambridge Companion to Nabokov – Amazon UK

Vladimir Nabokov: The Russian Years – Biography: Vol 1

Vladimir Nabokov: The American Years – Biography: Vol 2

Zembla – the official Nabokov web site

The Paris Review – Interview with Vladimir Nabokov

Martin Amis – The Problem with Nabokov


Laughter in the Dark


Laughter in the Dark – plot summary

Albert Albinus is a wealthy art critic who has the idea of animating famous paintings, and he seeks someone who might help him technically. He is married to the placid Elizabeth, but has hankerings after young girls, including Margot Peters, an usherette whom he meets in a cinema. Margot dreams of being a film star, but she works as an artists’ model. She is procured by a man called Axel Miller who keeps her in a flat for a month then disappears. She subsequently resorts to prostitution then meets Albinus.

He rapidly becomes obsessed with her. She flirts and torments him, even provocatively visiting his house to check that he is wealthy. Albinus sets Margot up in a flat. When she writes to tell him the address, his wife Elizabeth intercepts the letter then leaves home with their daughter. Albinus moves in with Margot, who is menaced by her thuggish brother Otto with demands for money.

Albinus takes Margot to the Adriatric on holiday, but when they return to Berlin she objects to being hidden from public view. They move into his old apartment where he tries to disguise the fact that they are living together. He finds her a part in a low-budget film which he finances. To alleviate her boredom they throw a party – at which another guest is Axel Rex (previously Axel Miller). Margot regards him as her first true love – but she demands that Albinus seek a divorce.

The cruel and cynical Rex is down on his luck. He befriends Albinus as a ruse to regain Margot, who at first rejects Axel’s advances because he has no money. Albinus’s daughter contracts pneumonia and when she is dying Margot tries to prevent Albinus going to see her. Rex takes advantage of his absence to seduce Margot.

After a year Albinus resolves to return to his former life – but fails to do so. At a private showing of the film Margot is revealed as hopelessly incompetent. Albinus takes her on a motoring holiday as a compensation, together with Axel, who is pretending to be a homosexual. They drive to the south of France, where Margot continues to deceive Albinus with Rex.

Albinus meets an old friend Udo Conrad who naively reveals that he has overheard Axel and Margot discussing their love affair. Albinus confronts Margot with a gun, but she denies wrongdoing. They depart immediately, leaving Rex behind. Albinus crashes the car on a mountain road and recovers in hospital to discover that he has gone blind.

Rex writes to say that he is going back to New York, but in fact he takes over Albinus’s money and secretly moves with Margot and Albinus into a Swiss chalet. Rex and Margot torment the blind Albinus by flirting with each other in his presence. They plan to take over his property assets then leave him.

Elizabeth’s brother Paul is suspicious of the large cash withdrawals that Albinus appears to be making from his bank. He goes to Switzerland where he catches Rex and reveals the deception. Albinus wants to stay and kill Margot, but Paul takes him back to Elizabeth. A few days later, learning that Margot has returned to Berlin, Albinus takes a taxi to their old apartment where he tries to shoot her. But in the struggle it is she who shoots him dead.


Laughter in the Dark – main characters
Albert Albinus a wealthy German art critic
Elizabeth his placid wife
Axel Rex an unscupulous cartoonist and gambler
Margot Peters a lower-class teenage waif
Otto Peters her thuggish brother
Paul Hochenwart Elizabeth’s loyal brother
Dorianna Karenina a fashionable Berlin actress

© Roy Johnson 2018


More on Vladimir Nabokov
More on literary studies
Nabokov’s Complete Short Stories


Filed Under: Vladimir Nabokov Tagged With: English literature, Literary studies, The novel, Vladimir Nabokov

Literature and Revolution

June 5, 2010 by Roy Johnson

collected essays, articles, and reviews

Marxists have always had a problem with theorising Art. Radical proposals for changing the State and replacing the power of one class with that of another does not sit easily with a taste for Beethoven, Michaelangelo, and Marcel Proust. And political sympathy for an oppressed class (the proletariat) has often resulted in wishing its artistic achievements into being. When a revolution (of sorts) did take place in St Petersburg in 1917, expectations were high that a different art would be formed in the new type of society. And at first it did start to happen. The graphic art of Rodchenko and El Lissitzsky, the architecture of Tatlin, and the poetry of Mayakovsky produced a native form of modernism whose influence is still alive today, almost one hundred years later. Literature and Revolution is Victor Serge’s on-the-spot essays engaging with the new literary endeavours of the period.

Literature and RevolutionBut none of these artists were working class, and before long Party apparatchiks were calling for the suppression of their work and demanding art that followed the Party line. Since the party had a monopoly of the means of production and even the supply of paper, they got what they called for. The result was worthless propaganda of the ‘boy meets tractor’ variety.

Victor Serge was able to avoid these ideological traps more than his contemporaries (and his predecessors) for two good reasons. The first was that throughout his life he retained a critical integrity that kept him free from any Party line prejudice. The second was that unlike many of the so-called theorists of his time, he was a practising artist. Even though he worked in the most appalling circumstances and spent the last twenty years of his life in exile, he produced two excellent trilogies of novels, as well as his amazing memoirs and other works.

The first part of this collection of his writings is on the subject of literature and politics, under the title of ‘The Theory of Proletarian Literature’. Serge is defending the political gains of the revolution and pointing out quite rightly that the proletariat is too busy defending itself and producing enough to sustain life to be creating great works of art.

The development of any intellectual culture takes for granted stable production, a high level of technique, well-being, leisure and time.

The so-called proletarian writing produced under Party diktat turned out to be entirely schematic, with heroes ‘bearing no resemblance to any human being one had actually ever met.’ But his argument is that this was to be expected.

The second part of the book is a collection of critical essays on literary topics written in the heat of events during the early 1920s. It’s interesting to note that they were all published in France – a fact which established Serge’s reputation outside Russia and later helped to save his life when he was granted permission to leave Russia at a time when his contemporaries were simply being shot.

These essays provide what’s called ‘A Chronicle of Intellectual Life in the Soviet Union’. Apart from beating the drum for Russian achievements at a time of austerity and shortages, the only artists to emerge from this honourably are the poets – Blok, Biely, Yesenin, and especially Mayakovsky, whom Serge puts into a category of his own, presumably because he was the most committed Bolshevik and therefore (in 1922) above criticism. The only other writer to emerge with laurels is Leon Trotsky, whose own Literature and Revolution closely resembles Serge’s own work.

There’s a section on individual writers – tributes to the poet Blok, novelist Boris Pilnyak who was an influence on Serge’s own literary style (shot during the purges) Gorky and Mayakovsky. Because so many of these articles were written during the early 1920s they have an optimistic tone and they speak of literary potential which is yet to be fully realised. Knowing as we do what happened shortly afterwards, they have a sort of unreality about them. It is therefore fortunate that the collection ends with appreciative notes on some of the same writers as they began to ‘disappear’ in the purges of the mid 1930s and onwards. This is why Serge was happy to accept Trotsky’s description of ‘the revolution betrayed’.

It is a dark but honest note on which to end the collection – his outrage at the murder of Osip Mandelstam and countless others in the purges, but it confirms that his line of argument on politics and literature was consistent, and it has been proved to be true.

Serge never fell into any of the crude over-simplifications of propagandist writing in his own fictional creations. His artistic practice was based firmly on the literary traditions which he and his fellow theorists would call ‘bourgeois’, and even though his material existence was light years away from the comforts of the western literary world of 1920-1945, he was in his own way a contributor to ‘modernism’.

He removed the central ‘I’ from the controlling individual consciousness of his narratives, and put in its place a more general ‘We’. That was his conscious political choice. We read his novels and come away with a sense of collectives or representatives of general social tendencies, rather than Big Individuals.

And his other literary techniques fit comfortably alongside other literary modernists – from Conrad to Woolf and Beckett. He uses extended metaphors, repeated motifs, sparkling imagery, blurs the distinctions between prose and poetry, flits from one point of view to another with no clunky connecting passages, and has what might be called a ‘mosaic’ rather than a linear approach to narrative.

Serge survived in terrible conditions in Mexican exile until 1946, and thank goodness he was able to produce his finest novels in those last years. The Case of Comrade Tulayev, Unforgiving Years, and The Long Dusk stand as testaments to a passionate belief in truth, a militant critic, and a great artist.

Liteerature and revolution Buy the book at Amazon UK

Literature and revolution Buy the book at Amazon US

© Roy Johnson 2010


Victor Serge, Collected Writings on Literature and Revolution, London: Francis Boutle Publishers, 2004, pp.367, ISBN: 1903427169


More on Victor Serge
Twentieth century literature
More on biography


Filed Under: Victor Serge Tagged With: Cultural history, Literary studies, Literature and Revolution, The novel, Victor Serge

Little Dorrit

August 12, 2015 by Roy Johnson

tutorial, commentary, study resources, characters, and plot

Little Dorrit was first published in monthly instalment between December 1855 and June 1857, then in a single volume by Bradbury and Evans in 1857, with original illustrations by Hablot K. Browne. It was a huge and immediate success, with monthly instalments selling 35,000 copies in 1856.

Little Dorrit title page

first edition – title page

Little Dorrit – critical commentary

The principal theme

The overarching metaphor for the entire novel is that of the prison and imprisonment. The novel begins with two men in prison – Rigaud and Cavalletto – in Marseilles. In the very next chapter, a collection of English travellers (the Meagles family and Clennam) are ‘imprisoned’ in quarantine (against the plague) in the same location.

In fact the novel also ends in a prison during the hot months of summer, when debtor Arthur Clennam is nursed by Little Dorrit in the late stages of his illness. When Clennam finally gets home, it is to find his ‘mother’ imprisoned by her bitterness and self-inflicted martyrdom in the family home which has become almost a tomb.

William Dorrit has been in the Marshalsea prison for twenty-three years – so long that he has become its self-appointed father figure. His daughter Amy has even been born in the prison, and is the love object of John Chivery, the prison warder’s son.

When the newly-enriched Dorrits embark on their Grand Tour of Europe, even the convent at the summit of the Great Saint Bernard Pass is likened to a prison – because it is divided into Spartan cells.

There are also various forms of psychological imprisonment – in addition to Mrs Clennam. William Dorrit is first of all imprisoned in delusions of grandeur. He ignores the fact that he has been in a debtor’s prison for almost a quarter of a century, and gives himself lofty airs and graces, extracting handouts (which he calls ‘tributes’) from his fellow prisoners.

When Dorrit actually does become rich, he is almost equally deluded by his snobbish exercises in social climbing. He seeks out the wealthy and the fashionable in society, and conveniently ignores the fact that he is an ex-jailbird. It is significant that at the height of these endeavours, his psychological collapse takes him back to where he has come from when he makes a bizarre speech at the dinner given by Mrs Meagles, at which he believes he is back in the Marshalsea Prison.

In fact Dickens takes the metaphor of the prison to universal proportions when he creates one of his many pictures of London:

The last day of the appointed week touched the bars of the Marshalsea gate. Black, all night, since the gate had clashed on Little Dorrit, its iron stripes were turned by the early-glowing sun into stripes of gold. Far aslant across the city, over its jumbled roofs, and through the open tracery of its church towers, struck the long bright rays, bars of the prison of this lower world.

Ingratitude

A strong secondary theme running through the events of the narrative is ingratitude. It is often counterpoised against the saintly devotion of Little Dorrit and the gentlemanly code of honour that Arthur Clennam tries to maintain – often to his own disadvantage.

Tip and Fanny, Little Dorrit’s brother and sister, show no gratitude for what is done for them. Amy secures employment for her sister, who returns the favour with nothing but bad grace, and Tip goes from one job that is found for him to another – without a word of thanks or shame that he is so feckless. He even reproaches Clennam for not lending him money when he asks for it – though after an illness in Rome he appears to reform morally, offering to make his sister Amy rich, even if he inherits all his father’s money.

Henry Gowan displays similar levels of selfishness and a cynical unconcern for others. He has had a self-indulgent life, has run up personal debts, pretends to aspirations as a ‘painter’, yet claims he is ‘disappointed’ that his family has not done more for him. There is very little resolution to this strand of the novel.

Plot weaknesses

When Affrey Flintwinch hears noises and has ‘dreams’, the reader may realise that she is sensing that something is wrong in the house of Clennam. But Dickens does not really play fair with the reader, who can have no notion of a twin brother for Jeremiah Flintwinch, a fact which is concealed for the majority of the novel. This is the literary equivalent of pulling a rabbit out of a conjurer’s hat.

Similarly, Pancks’ uncovering of Dorrit’s inheritance is something the reader can know nothing about – it comes as something of a deus ex machina to move the plot forward from Book the First (Poverty) to Book the Second (Riches). There is no really satisfying explanation of how Panks located the information, and his own account is muddied by his idiosyncratic manner of speaking.

The full complications of the plot are exposed by Blandois in his blackmail attempt on Mrs Clennam at the dramatic climax of the novel. This too is resolved in a slightly unsatisfactory manner.

Whilst Blandois is something of a stock villan himself, complete with hooked nose and black moustache, his aquisition of the important information regarding the Clennam family secret comes from Flintwitch’s twin brother who he has met at a quayside tavern in Amsterdam. This is pushing the bounds of coincidence and improbability to an unacceptable degree for most modern tastes.

Another weakness is the lack of continuity between important elements and characters being introduced in the early part of the narrative, then not taken up again until much later. Of course this is a now-recognised feature of the serial novel – multiple plot lines and characters used as points of interest to drag readers through the part-issues of the whole work.


Little Dorrit – Study resources

Little Dorrit Little Dorrit – Oxford World’s Classics – Amazon UK

Little Dorrit Little Dorrit – Oxford World’s Classics – Amazon US

Little Dorrit Little Dorrit – Wordsworth Classics – Amazon UK

Little Dorrit Little Dorrit – Wordsworth Classics – Amazon US

Little Dorrit Little Dorrit – Kindle edition – Amazon UK

Red button Charles Dickens – biographical notes

Red button Little Dorrit – eBook at Project Gutenberg

Red button Little Dorrit – audioBook at LibriVox

Red button Little Dorrit – complete Hablot K. Browne illustrations

Red button The Cambridge Companion to Charles Dickens – Amazon UK

Red button Little Dorrit – York Notes at Amazon UK

Red button Little Dorrit – Brodie’s Notes at Amazon UK

Great Expectations Little Dorrit – Audio book (unabridged) – Amazon UK

Red button Charles Dickens’ London – interactive map

Red button Oxford Reader’s Companion to Charles Dickens – Amazon UK


Little Dorrit – plot summary

Book the First – Poverty

Ch. I   John Baptist Cavalletto and Monsieur Rigaud are being held in jail in Marseilles during a hot summer. Rigaud recounts the history of his marrying a rich young local widow, and her sudden death following an altercation between them. He is taken away to face trial.

Ch. II   Arthur Clennam is returning from twenty years in China following the death of his father. He is in quarantine with the Meagles family, to whom he relates his harsh upbringing. Mr Meagles recounts the history of their daughter Pet and her curious maid, Tattycoram. On release they make their adieux, and Tattycoram complains ambiguously to the mysterious Miss Wade.

Ch. III   Clennam arrives home on a miserable Sunday to a cheerless reception from his puritanical mother. He possesses a watch given to him by his dying father. Servant Mrs Flintwinch relates her curious marriage to Jeremiah and the fact that Clennam’s childhood sweetheart is now available as a widow. Clennam notices Little Dorrit in his mother’s room.

Ch. IV   Affrey Flintwinch has a ‘dream’ in which she sees her husband in a meeting with his double who takes away a metal box. Flintwinch catches his wife and threatens her in a menacing manner.

Ch. V   Clennam announces to his mother that he is quitting the family business, and in spite of her venomously wrathful response, he asks her if his late father has ever wronged somebody (which he suspects may be the case). His mother immediately appoints Flintwinch as a business partner. Affrey then tells Clennam about Little Dorrit, which arouses his curiosity.

Ch. VI   Although Dorrit is not named, the chapter recounts the history of his twenty-five year incarceration in the Marshalsea Prison. It includes the birth of his daughter Amy in the prison. He stays there so long that he becomes the ‘father of the Marshalsea’, to whom fellow inmates give ‘tributes’ (charitable gifts) when they are released.

Ch. VII   The history of Amy (Little Dorrit) and her childhood in the prison. She becomes a guardian to her helpless father, and finds employment for her elder sister Fanny as a dancer. Her brother ‘Tip’ fails in every job he is given, and ends up back in the prison as a debtor.

Ch. VIII   Outside the prison, Clennam meets Frederick Dorrit (‘Dirty Dick’) who introduces him to his brother William. Clennam meets Amy and her brother and sister. Dorrit explains the system of ‘Testimonials’, and Clennam gives him money. However, Clennam is caught by the night curfew and is forced to spend the night in the prison. He perceives a link between the Dorrit family and his mother.

Ch. IX   Clennam receives Amy at the prison, then they walk out into London, where he quizzes her about the connection with his family. She asks for understanding and tolerance for her father, and reveals that his main creditor is Tite Barnacle. On return they meet her simple and undeveloped friend Maggy.

Ch. X   Clennam visits the Circumlocution Office in search of information regarding Dorrit’s creditors. Barnacle Junior refers him to Tite Barnacle in Grosvenor Mews, who refers him back to the Office, where various officials are completely obstructive. He meets Mr Meagles, who is frustrating the enquiries of the patient inventor Doyce. They all repair to Bleeding Heart Yard, where Doyce lives.

Little Dorrit Flintwinch

Mr Flintwinch has a mild attack of irritability

Ch. XI   Rigaud has been acquitted at his trial, and escaped to avoid public censure. He meets Cavalletto at a boarding house in Chalons-sur-Soane and seeks to enlist him as a servant again – but Cavalletto escapes early the following morning.

Ch. XII   Clennam, Meagles, and Doyce visit Bleeding Heart Yard in search of Plornish, who finds it hard to obtain work (and has been in prison himself). Mrs Plornish explains their connections with Little Dorrit which come via Casby, the landlord of the Yard. Clennam arranges via Plornish to pay off Tip’s debt to a dubious horse trader.

Ch. XIII   Clennam then visits the Casby household, and realises that Casby is an empty fraud. He also meets Panks, the rent-collector, then his childhood sweetheart Flora Casby, who has become an embarrassing featherbrain. He feels so sorry for her that he accepts an invitation to stay for what turns out to be a comic dinner. Afterwards he walks with Panks into the city and comes across Cavalletto, who has been run over by a mail coach.

Ch. XIV   Little Dorrit arrives at Clennam’s lodgings with Maggy at midnight to ‘thank’ him for releasing Tip. She thinks Mrs Clennam has learned the secret of her prison home from Flintwinch. Amy and Maggy are locked out of the prison because it is so late, and spend a grim and frightening night in the streets, where they encounter a woman who is about to commit suicide.

Ch. XV   Affrey Flintwinch again encounters mysterious noises in the house, then overhears a dispute between her husband and Mrs Clennam. She is menaced by her husband once again.

Ch. XVI   Clennam walks to Twickenham to see Mr Meagles, and on his way. meets Doyce, who needs a business partner for his enterprise. Clennam thinks of falling in love with Minnie (Pet) Meagles, but then decides against it. Tattycoram has been in touch with Miss Wade, who has offered her a position if she needs one. Clennam asks Meagles for advice regarding a plan to join Doyce as partner.

Ch. XVII   The following day Clennam meets Henry Gowan at the ferry and immediately becomes jealous of him. The company are joined by Barnacle Junior for dinner, and Doyce reveals Gowan’s dubious background and feckless nature to Clennam, who remains deeply conflicted in his feelings about Pet.

Ch. XVIII   John Chivery, the Marshalsea lock-keeper’s son has nursed a life-long romantic passion for Amy. He presents cigars to William Dorrit on a Sunday, then locates Amy on the Iron Bridge, where he wishes to declare his feelings for her. But she refuses to let him do so.

Ch. XIX   William Dorrit tries to encourage his bedraggled brother Frederick to smarten himself up. He then notes that the lock-keeper Mr Chivery is not as friendly to him as usual and complains to Amy about Frederick’s descent into wretchedness. He falls into a passion of maudlin self-pity, alternating with periods of delusory self-aggrandisement. Amy watches over him throughout the night.

Ch. XX   Amy goes to visit her sister at the theatre where she is a dancer. Fanny takes Amy to see Mrs Merdle whose son has proposed marriage to her. Fanny has misled Mrs Merdle into thinking that she comes from a distinguished family. However, Mrs Merdle thinks it would be social suicide to have her son marry socially beneath him and she bribes Fanny to stay away from the boy, who is a hopeless booby. Fanny complains unjustly to her sister in a patronising manner.

Little Dorrit Maggie

Maggie – Little Mother

Ch. XXI   Mr Merdle’s prodigious wealth and his position in Harley Street at the pinnacle of Society. His step son Sparkler is a feckless wastrel who proposes marriage to young women at random. Merdle throws a lavish reception attended by prominent people from the Law, the Church, and the Treasury who toady up to him and dine at his expense whilst he consumes very little himself. Although his physician confirms that there is nothing physically wrong with him, Merdle suffers from a mysterious ‘complaint’.

Ch. XXII   Dorrit becomes critical of Clennam because his ‘testimonials’ are not sustained. Gatekeeper Chivery asks Clennam to visit his wife, who reveals that her son has fallen into a permanent fit of despair because he has been rejected by Amy. She pleads with Clennam to intercede with Amy on her son’s behalf. Clennam meets Amy on the bridge, then Maggy, who bears begging letters from Dorrit and Tip addressed to Clennam. He pays Dorrit, but not Tip.

Ch. XXIII   Meagles arranges for Clennam to become Daniel Doyce’s business partner. Clennam is visited at the workshop in Bleeding Heart Yard by Flora Casby and Mr F’s Aunt. Flora flirts with Clennam, claiming that she wants to help Little Dorrit. Pancks reveals that Casby had nothing to do with Little Dorrit’s placement with Mrs Clennam and he asks Clennam for information on the Dorrit family. Clennam tells him, on condition that Panks reveals any new information about them. Panks then collects rents in the Yard.

Ch. XXIV   Little Dorrit visits the Casby home where Flora says she wants to employ her. Flora paints an over-romanticised picture of herself and Clennam designed to establish a claim on him. After-dinner Panks interviews Amy: he knows all about her family and claims to know what her future will be. After this he becomes omnipresent in the lives of the Dorrits.

Ch. XXV   Panks’s second life lodging with the Ruggs in Pentonville. He invites John Chivery to a Sunday lunch and introduces him to Anastasia Rugg who has sued a local baker for breach of promise. Panks also befriends Cavalletto who is now lodging in Bleeding Heart Yard.

Ch. XXVI   Clennam cannot sustain his resolution not to be attracted to Pet Meagles, and he cannot fight down his dislike for his rival Henry Gowan. The cynic Gowan patronises Doyce and invites Clennam to visit his mother at Hampton Court. Over dinner there is a snobbish exchange on the nation’s decline and ancestor worship of the Barnacles and Stiltstalkings. Mrs Gowan quizzes Clennam about Pet, claiming that the Meagles are social climbing, trying to make an alliance with her family. Clennam tries to explain that this is not the case but she refuses to believe him.

Ch. XXVII   Meagles suddenly reports to Clennam that Tattycoram has gone missing. They trace her to an old house in Mayfair where she is staying with Miss Wade. Meagles entreats her to return to the family but she refuses. Miss Wade behaves scornfully to the two men and reveals that she like Tattycoram is an orphan with no name.

Ch. XXVIII   Meagles advertises for Tattycoram in the newspaper but in return only receives begging letters from the public. Clennam and Daniel Doyce go to the Meagles for the weekend, where Clennam meets Pet by the river. She plucks at Clennam’s heart strings by telling him how happy she is to be in love with Henry Gowan. Clennam thinks that she is destined to be unhappy but swallows his unrequited love and congratulates her.

Ch. XXIX   Mrs Clennam quizzes Little Dorrit about Panks who was taken to visiting the house more frequently. Little Dorrit tells her nothing. When Panks leaves, Affrey accidentally shuts herself out of the house, but Blandois (Rigaud) suddenly appears in the street and climbs through a window to let her in.

Ch. XXX   Blandois and Jeremiah Flintwinch appear to recognise each other when they meet. Blondois has arrived with a letter of introduction and credit from Paris. He wishes to meet Mrs Clennam who is surprisingly open and even confessional with him. He asks Flintwinch to show him around the house, tries (and fails) to get him drunk, and predicts that they will become close friends. Yet next day he goes straight back to Paris.

Ch. XXXI   Mrs Plornish’s impoverished father Old Nandy is let out of the workhouse for his birthday treat. Little Dorrit takes him to the prison, meeting her sister Fanny en route who snobbishly thinks Amy is lowering the family’s social standing. The birthday treat is paid for by Clennam who joins them whilst Dorrit loftily patronises Old Nandy. Tip appears and insults Clennam for not lending him money. Dorrit reproaches his son.

Ch. XXXII   Clennam seeks an audience with Little Dorrit at the prison and asks her why she has been avoiding him. He fails to see that she is in love with him. He wants to know if she’s hiding anything from him, which she denies. She feels completely embarrassed by his revelations regarding his feelings for Pet Meagles. Panks suddenly appears, takes Clennam to meet Mr Rugg, and reveals that they have uncovered some important documents.

Ch. XXXIII   Mrs Gowan explains to Mrs Merdle why and how she has ‘consented’ to the marriage of her son Henry to Pet Meagles. The truth is that they want her son Henry’s debts paid off. Mrs Merdle then reproaches her husband for being too preoccupied with his work. Edmund Sparkler appears and confirms that he is a dimwit who knows virtually nothing.

Ch. XXXIV   Although Clennam is still trying to be honourably fair to his rival Henry Gowan he is disturbed when Gowan reveals his cynical and disappointed views at not having succeeded socially and not been better treated by his family. The marriage goes ahead and is attended by many of the Barnacles.

Ch. XXXV   Panks reveals the he has uncovered a huge legacy due to Dorrit. He has financed the search with his own money plus loans from Rugg and Casby. Clennam goes to the Casby house where Flora is as garrulous as ever but kind to Amy. Clennam and Little Dorrit go to the prison and break the news to Dorrit, who promises to repay everybody.

Ch. XXXVI   Dorrit immediately becomes imperious with the prison Marshal; Fanny buys dresses and bonnets; and Tip re-pays Clennam’s loan in a condescending manner. There is a celebratory feast for all the Collegians then a grand departure at which they forget Amy. Clennam brings her down from her room where she has fainted.

Little Dorrit

a monthly instalment

Book the Second – Riches

Ch. I   The Dorrits, the Gowans, and Blandois all converge in a convent at the summit of the Saint Bernard Pass on route to Italy. Little Dorrit meets Pet Meagles (now Mrs Gowan) for the first time, befriends her, and shows her a message from Clennam.

Ch. II   Mr Dorrit has hired the lofty Mrs General at great cost to complete the education of his two daughters. Mrs General is devoid of opinions and is entirely composed of surface polish.

Ch. III   Fanny and Edward snobbishly reproach Amy for helping Mrs Gowan and for her connection with Clennam, who they now regard as beneath them socially. Dorrit mediates but thinks Clennam should cease to be acquainted with their family. Dorrit protests when he finds someone in their hotel rooms, but backs down when outfaced by Mrs Merdle. Amy now feels separated from her father and oppressed by the presence of a maid. The party eventually reaches Venice where Amy travels around alone.

Ch. IV   Little Dorrit writes to Clennam telling him she has met Pet Meagle and thinks she should have a better husband than Henry Gowan. She also tells him that she misses the Dorrit of old, and that she wishes to be remembered as she herself was previously. She asks Clennam not to forget her.

Ch. V   Dorrit complains about Amy to Mrs General because she is keeping the memory of the Marshalsea prison alive. He then cruelly reproaches Amy on entirely selfish grounds – to which Mrs General responds by offering tips on pronunciation. When Amy wishes to meet the Gowans, Tip reveals that they are friends of the Merdles. Dorrit sees this as a seal of approval – at which his brother Frederick suddenly erupts in protest against all this snobbery and money worship.

Ch. VI   Fanny and Amy visit Gowan who is painting the portrait of Blandois. When Gowan’s dog takes a dislike to Blandois, Gowan kicks it into submission. On the way back, Fanny and Amy meet Sparkler who is besotted with Fanny. He is invited into the house and then in the evening to the opera, where Blandois reveals that the dog is now dead.

Ch. VII   Fanny thinks Mrs General is setting her cap at her father. Sparkler is still in pursuit of Fanny. Henry Gowan grudgingly accepts a commission from Dorrit. Amy and her friend Minnie both dislike Blandois, who they think killed Gowan’s dog. There is a patronising visit from Mrs Merdle after which the family transfer to Rome.

Ch. VIII   Clennam takes up Doyce’s patent application with the Circumlocution Office, ‘starting again from the beginning’. He is missing Little Dorrit and starting to feel that he is now too old for sentimental attachments. Dowager Mrs Gowan calls on the Meagles and patronises them regarding her son and his wife. She continues to maintain the fiction that they pursued her family.

Little Dorrit Flora

Flora’s hour of inspection

Ch. IX   The Meagles decided to go to Italy to look after Pet, who is expecting a baby. Henry Gowan has run up further debts. Clennam sees Tattycoram with Miss Wade and Blandois. He follows them to Casby’s house, but is delayed in a comic interlude by Flora and Mr F’s Aunt. When he asks Casby about Miss Wade he gets no information. However, Panks reveals that Casby holds money for Miss Wade, which she collects occasionally.

Ch. X   Late one night Clennam meets Blandois going into his mother’s house, and wonders what the connection between them can be. Clennam protests his being there, but Mrs Clennam treats Blandois as a business contact. Flintwinch is summoned, and Mrs Clennam asks her son to leave whilst they conduct their business. Affrey Flintwinch cannot tell Clennam what is going on.

Ch. XI   Little Dorrit writes to Clennam from Rome describing the Gowan’s poor lodgings and Pet’s being very much alone. Gowan is continuing his dissolute lifestyle, and yet his wife continues to be devoted to him. They now have an infant son. Sparkler has followed Fanny to Rome, and Little Dorrit herself feels homesick and keeps the memory of her former poverty alive.

Ch. XII   Mr Merdle gives one of his lavish dinners which is attended by the Great and the Good. Powerful dignitaries regale each other with mind numbing anecdotes and jokes which are not funny. They agree to support the advancement of Sparkler, and are pleased to note his social connection with the now-wealthy Dorrit family. Merdle and Decimus Tite are brought together, after which it is announced that Sparkler is appointed to a high position in the Circumlocution Office.

Ch. XIII   Panks calls on Mrs Plornish in her new shop (Happy Cottage) in Bleeding Heart Yard. Cavalletto is frightened after seeing Blandois in the street. Clennam calls by and invites Pancks to dinner. Pancks reveals that he has invested thousands in one of Merdle’s enterprises. Clennam obliquely tells Panks of his misgivings about his mother. Panks tempts him with easy money to be made from investments. He thinks he can’t lose because of Merdle’s immense capital and government connections.

Ch. XIV   In Rome, Fanny feels trapped by her association with the gormless Sparkler, and is particularly resentful about being patronised by Mrs Merdle. She confides in Amy, but ends up engaged to be married to Sparkler.

Ch. XV   Dorrit wishes Amy to announce his forthcoming marriage to Mrs General, but she refuses to do so. There is a stand-off between the two women. Fanny gets married then goes off with Sparkler and Dorrit to England, leaving Amy alone in Rome with Mrs General.

Ch. XVI   Dorrit in London is visited by Merdle, who offers to ‘help’ him financially, now that they are connected by the marriage of their children. Dorrit basks in the glory of his association with the fabulously wealthy Merdle.

Little Dorrit

At Mr John Chivery’s tea table

Ch. XVII   Flora Casby visits Dorrit at his hotel, in quest of information about Blandois who has gone missing after visiting Clennam and Co. Dorrit visits Mrs Clennam that evening, but nobody has any additional information on Blandois. Further mysterious happenings are noted by Affrey Flintwinch.

Ch. XVIII   Dorrit is visited by John Chivery, who he first abuses but then gives £100 for a treat to the Collegians. He then travels across France to Italy making plans and buying presents for Mrs General on the way.

Ch. XIX   Dorrit arrives back in Rome late at night and is peeved to observe the close harmony between Little Dorrit and his brother Frederick. He insists that Frederick is ‘fading fast’ and begins paying court to Mrs General. However, it is Dorrit himself who is fading, and at a dinner given by Mrs Meagles he makes a speech believing he is back in the Marshalsea prison. Amy takes him back home, where he dies the same night.

Ch. XX   Panks has located Miss Wade at an address in Calais, which Clennam visits, seeking information about Blandois. She reveals that she has employed him for some dubious purpose in Italy, but will tell Clennam nothing further. She produces Tattycoram, and they argue about her sentimental links with the Meagles family.

Ch. XXI   Clennam reads a biographical note given to him by Miss Wade. In it she recounts her unhappy childhood as an orphan, and her perverse nature by which she spurns all offers of friendship and help. She forms passionate but conflicted attachments to both men and women, and feels a strong kinship with the cynic Henry Gowan.

Ch. XXII   Doyce goes to work abroad, leaving Clennam in sole charge of their enterprise. They discuss the need for fiscal caution. Cavalletto recognises Blandois from Clennam’s description, and agrees to go in search of him.

Ch. XXIII   Clennam is frustrated by his lack of information about Blandois. He visits his mother and appeals to her, but she refuses to help him or tell him anything. He also asks Affrey, but she is scared and merely refers to mysterious noises in the house and the recurrence what she calls her ‘dreams’.

Ch. XXIV   Fanny is bored with her husband Sparkler. Her brother Edward (Tip) has sacked and paid off Mrs General following the death of his father (and uncle). They are visited by Mr Merdle who is in a rather strange state. He borrows a penknife before leaving them.

Ch. XXV   Mrs Merdle attends a society party where rumours of a peerage for Mr Merdle are circulating. But the host is later called out when it is revealed that Merdle has committed suicide in the public baths. He has been exposed as a forger and a robber, and his bank collapses.

Ch. XXVI   Clennam has invested everything with Merdle, and is now ruined. He is distraught about his responsibility towards his partner Doyce. He makes a public confession of his culpability, despite Mr Rugg advising him to be cautious and restrained. He is imprisoned in the Marshalsea, and is given Little Dorrit’s old room.

Ch. XXVII   Young John Chivery battles with his feelings of rivalry whilst showering comforts on Clennam in the jail. He explains his discomfort in a comically ambiguous manner, but finally reveals to Clennam that Little Dorrit is in love with him. Clennam is puzzled and does not know what to do with this information.

Ch. XXVIII   Clennam is visited in jail: first by Ferdinand Barnacle, who advises him to give up his struggles with the Circumlocution Office; next by Mr Rugg who wants him to enter into litigation; and finally by Blandois, who writes a letter to Mrs Clennam giving her a week to accept his ‘proposal’ – which is a threat of blackmail. Blandois taunts Clennam regarding his connections with Miss Wade and Mrs Gowan. Mrs Clennam agrees to meet Blandois in a week’s time.

Little Dorrit

Damocles (Blandois)

Ch. XXIX   Little Dorrit returns from Italy and visits Clennam in jail. She has come with her brother Edward who is enquiring into his father’s will. Amy offers Clennam all her money to release him from bankruptcy, but Clennam turns down her offer on very high-minded principal, and even advises her to stay away from him and the prison, and enjoy a better life for herself.

Ch. XXX   Blandois visits Mrs Clennam, where Affrey finally rebels and refuses to obey Flintwinch’s commands. Blandois is threatening Mrs Clennam with information regarding the family’s secret history and the codicil to a will, all of which he has obtained from Flintwinch’s twin brother in Antwerp. He has also given copies of these compromising documents to Amy in the prison in a tightly controlled plot. It is also revealed that Mrs Clennam is not Arthur’s mother.

Ch. XXXI   Mrs Clennam gets up from her wheelchair to dash to the prison, where she confesses the truth to Amy, who forgives her in saintly fashion. They dash back to the house to meet the deadline set by Blandois, but on arrival they find that the house has collapsed, killing him.

Ch. XXXII   Clennam continues to be ill in jail. Casby bullies Panks, who finally rebels and resigns from his job as debt collector. He humiliates Casby by cutting off his hair in front of his tenants in Bleeding Heart Yard.

Ch. XXXIII   Mr Meagles goes in search of the papers secured by Blandois. He asks Miss Wade in Calais, who denies all knowledge of them. But on his return to London Tattycoram brings him the original metal box and wishes to be reunited with the Meagles family. He passes the box over to Little Dorrit and goes off in search of Doyce.

Ch. XXXIV   Little Dorrit once again offers to share her ‘entire fortune’ with Clennam, but he again refuses her offer, whereupon she reveals that she has no fortune – all her money disappeared in the Merdle collapse – and she confesses her profound love for him. Flora visits to recount her love for her ‘rival’ Amy, and Mr Meagles arrives with Doyce to take up his business again with Clennam, following which Clennam and Amy get married in a quiet ceremony.


Mont Blanc pen

Mont Blanc – Charles Dickens special edition


Little Dorrit – principal characters
John Baptist Cavalletto a Genoese sailor and adventurer
Monsieur Rigaud (later Lagnier, then Blandois) a bogus ‘gentleman’ and an assassin
Mr Meagles a retired banker
Mrs Meagles his wife
Minnie (Pet) their pretty and pampered daughter (20)
Tattycoram (Harriet) Pet’s conflicted maid, a foundling
Arthur Clennam a gentleman and former businessman (40)
Mrs Clennam his ‘mother’, a bitter and puritanical martyr
Jeremiah Flintwinch her servant and later business partner
Affrey Flintwinch his browbeaten and abused wife
Miss Wade a strong-willed man-hater and orphan
William Dorrit an elderly self-deluded debtor – the Father of the Marshalsea
Frederick Dorrit his brother, a down-at-heel clarionet player
Amy (Little) Dorrit William’s selfless and loyal daughter (20)
Fanny Dorrit her sister – a dancer
Edward (‘Tip’) Dorrit her feckless and wayward brother
Lord Decimus Tite Barnacle controller of the Circumlocution Office
Clarence Barnacle his son
Ferdinand Barnacle his lacklustre son
Mr Plornish a plasterer at Bleeding Heart Yard (30)
Sally Plornish his wife
Maggy Amy’s simple friend (28 – but mentally 10)
Daniel Doyce an engineer and inventor
Christopher Casby landlord of Bleeding Heart Yard
Flora Casby (Finching) his daughter, Clennam’s old sweetheart, now a garrulous and feather-brained widow
Pancks his nail-biting rent collector
Mr F’s Aunt Flora’s ‘legacy’ from her late husband Finching
Henry Gowan a talentless and cynical would-be ‘artist’
John Chivery Amy’s admirer, the prison lock-keeper’s son
Mrs Mary Chivery a tobacco shop keeper
Mr Merdle an unscrupulous and wealthy banker
Mrs Merdle his vicious social-climbing wife
Edmund Sparkler Mrs Merdle’s dim-witted son by her first husband
Mr Rugg Pentonville debt collector and Panks’s landlord
Amastasia Rugg his daughter, a husband-hunter
Lord Lancaster Stiltstalking a retired Circumlocution Office official
Mrs Gowan a snobbish elderly ‘Beauty’
Mrs General widow, governess to the Dorrits

Charles Dickens – Further reading

Biography

Red button Peter Ackroyd, Dickens, London: Mandarin, 1991.

Red button John Forster, The Life of Charles Dickens, Forgotten Books, 2009.

Red button Edgar Johnson, Charles Dickens: His Tragedy and Triumph, Little Brown, 1952.

Red button Fred Kaplan, Dickens: A Biography, Johns Hopkins University Press, 1998.

Red button Frederick G. Kitton, The Life of Charles Dickens: His Life, Writings and Personality, Lexden Publishing Limited, 2004.

Red button Michael Slater, Charles Dickens, Yale University Press, 2009.

Criticism

Red button G.H. Ford, Dickens and His Readers, Norton, 1965.

Red button P.A.W. Collins, Dickens and Crime, London: Palgrave, 1995.

Red button Philip Collins (ed), Dickens: The Critical Heritage, London: Routledge, 1982.

Red button Jenny Hartley, Charles Dickens and the House of Fallen Women, London: Methuen, 2009.

Red button Andrew Sanders, Authors in Context: Charles Dickens, Oxford University Press, 2009.

Red button Jeremy Tambling, Going Astray: Dickens and London, London: Longman, 2008.

Red button Donald Hawes, Who’s Who in Dickens, London: Routledge, 2001.

 


Other works by Charles Dickens

Charles Dickens Pickwick PapersPickwick Papers (1836-37) was Dickens’ first big success. It was issued in twenty monthly parts and is not so much a novel as a series of loosely linked sketches and changing characters featured in reports to the Pickwick Club. These recount comic excursions to Rochester, Dingley Dell, and Bath; duels and elopements; Christmas festivities; Mr Pickwick inadvertently entering the bedroom of a middle-aged lady at night; and in the end a happy marriage. Much light-hearted fun, and a host of memorable characters.
Charles Dickens Pickwick Papers Buy the book here

 

Charles Dickens Oliver TwistOliver Twist (1837-38) expresses Dickens’ sense of the vulnerability of children. Oliver is a foundling, raised in a workhouse, who escapes suffering by running off to London. There he falls into the hands of a gang of thieves controlled by the infamous Fagin. He is pursued by the sinister figure of Monks who has secret information about him. The plot centres on the twin issues of personal identity and a secret inheritance (which surface again in Great Expectations). Emigration, prison, and violent death punctuate a cascade of dramatic events. This is the early Victorian novel in fine melodramatic form. Recommended for beginners to Dickens.
Charles Dickens Oliver Twist Buy the book here


Charles Dickens – web links

Little Dorrit Charles Dickens at Mantex
Biographical notes, book reviews, tutorials and study guides, free eTexts, videos, adaptations for cinema and television, further web links.

Little Dorrit Charles Dickens at Wikipedia
Biography, major works, literary techniques, his influence and legacy, extensive bibliography, and further web links.

Little Dorrit Charles Dickens at Gutenberg
A major collection of free eTexts of the major works in a variety of formats.

Little Dorrit Dickens on the Web
Major jumpstation including plots and characters from the novels, illustrations, Dickens on film and in the theatre, maps, bibliographies, and links to other Dickens sites.

Little Dorrit The Dickens Page
Chronology, eTexts available, maps, filmography, letters, speeches, biographies, criticism, and a hyper-concordance.

Little Dorrit Charles Dickens at the Internet Movie Database
Adaptations of the major novels and stories for the cinema and television – in various languages

Little Dorrit A Charles Dickens Journal
An old HTML website with detailed year-by-year (and sometimes day-by-day) chronology of events, plus pictures.

Little Dorrit Hyper-Concordance to Dickens
Locate any word or phrase in the major works – find that quotation or saying, in its original context.

Little Dorrit Dickens at the Victorian Web
Biography, political and social history, themes, settings, book reviews, articles, essays, bibliographies, and related study resources.

Little Dorrit Charles Dickens – Gad’s Hill Place
Something of an amateur fan site with ‘fun’ items such as quotes, greetings cards, quizzes, and even a crossword puzzle.

© Roy Johnson 2015


More on Charles Dickens
More on literature
More on the novella
More on literary studies
More on short stories


Filed Under: Charles Dickens Tagged With: Charles Dickens, English literature, Literary studies, The novel

Lolita

February 11, 2010 by Roy Johnson

tutorial, characters, film versions, study resources

Lolita (1955) is without doubt Nabokov’s masterpiece – a tour de force of fun and games in both character, plot, and linguistic artistry. And yet its overt subject is something now considered quite dangerous – paedophilia. A sophisticated European college professor goes on a sexual joy ride around the USA with his teenage step-daughter. He evades the law, but drives deeper and deeper into a moral Sargasso, and the end is a tragedy for all concerned. There are wonderful evocations of middle America, terrific sub-plots, and language games with deeply embedded clues on every page. You will probably need to read it more than once to work out what is going on, and each reading will reveal further depths.

Vladimir Nabokov - portrait

Vladimir Nabokov

Vladimir Nabokov is one of the great twentieth-century writers. He wrote of himself: “I was born in Russia and went to university in England, then lived in Germany for twenty years before emigrating to the United States.” The first half of his oeuvre was written in Russian; then he switched briefly to French, and then permanently to English. He also spent a third period of exile living in Geneva, and translating his earlier works from Russian into English.

Nabokov loves word-play, stories that pose riddles, and games which keep readers guessing. Above all, he loves jokes. He produces witty and intellectual writing – and yet persistently draws our attention to moments of tenderness and neglected sadness in life. It is lyric, poetic writing, in the best sense of these terms. Yet be prepared for black humour and unashamed tenderness – often on the same page. And be sure to keep a dictionary on hand.


Lolita – plot summary

LolitaLolita is narrated by Humbert Humbert, a literary scholar born in 1910 in Paris, who is obsessed with what he refers to as ‘nymphets’. Humbert suggests that this obsession results from his failure to consummate an affair with a childhood sweetheart before her premature death. In 1947, Humbert moves to Ramsdale, a small New England town. He rents a room in the house of Charlotte Haze, a widow, mainly for the purpose of being near Charlotte’s 12-year-old daughter, Dolores (also known as Dolly, Lolita, Lola, Lo, and L).

While Lolita is away at summer camp, Charlotte, who has fallen in love with Humbert, tells him that he must either marry her or move out. Humbert reluctantly agrees in order to continue living near Lolita. Charlotte is oblivious to Humbert’s distaste for her and his lust for Lolita until she reads his diary. Upon learning of Humbert’s true feelings, Charlotte is appalled: she makes plans to flee with Lolita and threatens to expose Humbert’s perversions. But as she runs across the street in a state of shock, she is struck and killed by a passing car.

LolitaHumbert picks Lolita up from camp, pretending that Charlotte is ill and in a hospital. He takes Lolita to a hotel, where he meets a strange man (later revealed to be Clare Quilty), who seems to know who he is. Humbert attempts to use sleeping pills on Lolita so that he may molest her without her knowledge, but they have little effect on her. Instead, she consciously seduces Humbert the next morning. He discovers that he is not her first lover, as she had sex with a boy at summer camp. Humbert reveals to Lolita that Charlotte is actually dead; Lolita has no choice but to accept her stepfather into her life on his terms.

Lolita and Humbert drive around the country, moving from state to state and motel to motel. Humbert initially keeps the girl under control by threatening her with reform school; later he bribes her for sexual favours, though he knows that she does not reciprocate his love and shares none of his interests. After a year touring North America, the two settle down in another New England town. Humbert is very possessive and strict, forbidding Lolita to take part in after-school activities or to associate with boys; the townspeople, however, see this as the action of a loving and concerned, if old fashioned, parent.

Lolita begs to be allowed to take part in the school play; Humbert reluctantly grants his permission in exchange for more sexual favours. The play is written by Clare Quilty. He is said to have attended a rehearsal and been impressed by Lolita’s acting. Just before opening night, Lolita and Humbert have a ferocious argument, which culminates in Lolita saying she wants to leave town and resume their travels.

As Lolita and Humbert drive westward again, Humbert gets the feeling that their car is being tailed and he becomes increasingly suspicious. Lolita falls ill and must convalesce in a hospital; Humbert stays in a nearby motel. One night, Lolita disappears from the hospital; the staff tell Humbert that Lolita’s ‘uncle’ checked her out. Humbert embarks upon a frantic search to find Lolita and her abductor, but eventually he gives up.

Lolita - posterOne day in 1952, Humbert receives a letter from Lolita, now 17, who tells him that she is married, pregnant, and in desperate need of money. Humbert goes to see Lolita, giving her money and hoping to kill the man who abducted her. She reveals the truth: Clare Quilty, an acquaintance of Charlotte’s and the writer of the school play, checked her out of the hospital and attempted to make her star in one of his pornographic films; when she refused, he threw her out.

Humbert asks Lolita to leave her husband and return to him, but she refuses, breaking Humbert’s spirit. He leaves Lolita forever, kills Quilty at his mansion in an act of revenge and is arrested for driving on the wrong side of the road and swerving. The narrative closes with Humbert’s final words to Lolita in which he wishes her well.

The narrative has been written by Humbert in jail, whilst he is awaiting his trial for murder. But a ‘forward’ to the novel supposedly written by a psychiatrist, tells us that Humbert died of coronary thrombosis upon finishing his manuscript. Lolita too died whilst giving birth to a stillborn girl on Christmas Day, 1952.


Lolita – video documentary


Lolita – study resources

Lolita Lolita – Penguin Classics – Amazon UK

Lolita Lolita – Penguin Classics – Amazon US

RLolita The Annotated Lolita – notes & explanations – Amazon UK

RLolita The Annotated Lolita – notes & explanations – Amazon US

Lolita Lolita: A Reader’s Guide – Amazon UK

Lolita Lolita: A Reader’s Guide – Amazon US

Lolita Lolita: A Casebook – Amazon UK

Red button The Cambridge Companion to Nabokov Amazon UK

Lolita Lolita – the 1965 Stanley Kubrick film version – Amazon UK

Lolita Lolita – the 1998 Adrian Lyne film version – Amazon UK

Lolita Lolita – audiobook version – Amazon UK

Red button Vladimir Nabokov: The Russian Years – Biography: Vol 1 – Amaz UK

Red button Vladimir Nabokov: The American Years – Biography: Vol 2 – Amaz UK

Red button Zembla – the official Nabokov web site

Red button The Paris Review – Interview with Vladimir Nabokov

Red button First editions in English – Bob Nelson’s collection

Red button Lolita USA – Humbert’s and Lolita’s journeys across America

Red button Vladimir Nabokov at Wikipedia – biographical notes, links

Red button Vladimir Nabokov at Mantex – tutorials, web links, study materials

Lolita


Lolita – principal characters
Humbert Humbert literary ‘scholar’ aged 37, heir to perfume company
Charlotte Haze bourgeois American housewife and widow
Dolores (Lolita) Haze Charlotte’s precocious 12 year old daughter
Clare Quilty playwright, playboy, and pornographer
Annabel Leigh Humbert’s 12 year old childhood love
Valeria Humbert’s first wife, who leaves him for a Russian taxi driver
Dick Schiller a working man who Lolita marries after she escapes from Quilty
Rita an alcoholic who Humbert lives with after Lolita leaves him
Mrs Pratt the short-sighted headmistress at Lolita’s school
Mona Lolita’s school friend who flirts with Humbert
Gaston Grodin a plump gay French professor at Lolita’s school
Vivian Darkbloom Quilty’s female writing partner

Lolita – film versions

Red button See reviews of the film at the Internet Movie Database


Lolita – the main theme

In an afterward to his novel — ‘On a Book Entitled Lolita‘ — written a year after it was first published, Nabokov sought to explain the genesis of the story which had caused such a scandal when it appeared in 1955.

the initial shiver of inspiration was somehow prompted by a newspaper story about an ape in the Jardin des Plantes who, after months of coaxing by a scientist, produced the first drawing ever charcoaled by an animal: this sketch showed the bars of the poor creature’s cage. The impulse I record had no textual connection with the ensuing train of thought which resulted, however, in a prototype of my present novel, a short story some thirty pages long … but I was not pleased with the thing and destroyed it some time after moving to America in 1940.

This is a rather typically Nabokovian piece of post-rationalisation. He was much given to controlling and re-shaping his life to suit his own purposes. Fortunately, the novella-length work he mentions was not destroyed, but was recovered later and published in 1987 as The Enchanter. This tells the story of a middle-aged man who has a passion for little girls, and one day becomes besotted by a twelve year old. He marries her mother to gain access to her, and after the mother dies takes the girl away to a hotel. She wakes up to find him introducing her to his ‘magic wand’, and when she screams in terror he runs out into the street and is killed by a passing truck.

But the theme of a middle-aged man’s passion for young girls goes back further than that. Laughter in the Dark (1932) features a middle-aged art critic who becomes obsessed with a sixteen year old girl who he seduces and runs away with, abandoning his wife. And in the short story A Nursery Tale written as early as 1926, the principal character Erwin is in search of girls to help him fulfil a sexual fantasy. He chooses ‘a child [my emphasis] of fourteen or so in a low-cut party dress … mincing at [an] old poet’s side … her lips were touched up with rouge. She walked swinging her hips very, very slightly’.

And lest it be thought that these are unusual examples, it has to be said that the same theme occurs in later works such as Transparent Things (1972) Ada (1969) which combines the theme with incest between the two principal characters, and his last uncompleted novel The Original of Laura first published in 2009. This features the sexual life of a flirty young girl called Flora aged twelve who is pursued lecherously by an ageing roué called (believe it or not) Hubert H. Hubert.

What does all this add up to? Well, certainly the claim that the Lolita theme is not something that suddenly came to Nabokov out of a newspaper via a painting ape. He was writing about what we currently call paedophilia throughout his life. Fortunately he wrote about many other things as well, but his admirers have to take on board this feature which Martin Amis calls ‘an embarrassment’.


Lolita – further reading

Red button David Andrews, ‘Aestheticism, Nabokov, and Lolita‘. Vol. 31, Studies in American Literature. Lewiston, New York: E. Mellen Press, 1999.

Red button Alfred Appel Jr, The Annotated Lolita. New York: Vintage, 1991.

Red button Harold Bloom, ed. Vladimir Nabokov’s Lolita. New York: Chelsea House, 1987.

Red button Brian Boyd, Vladimir Nabokov: The Russian Years, Princeton University Press, 1990.

Red button Brian Boyd, Vladimir Nabokov: The American Years, Princeton University Press, 1991.

Red button Harvey Breit, ‘In and Out of Books’. Review of Lolita, by Vladimir Nabokov. New York Times Book Review, Feb. 26, 1956, p. 8, and March 11, 1956, p. 8.

Red button Laurie Clancy, The Novels of Vladimir Nabokov. New York: St. Martin’s Press, 1984.

Red button Christine Clegg, Vladimir Nabokov’s ‘Lolita’: A Reader’s Guide to Essential Criticism, London: Macmillan, 2000

Red button Julian W. Connoly (ed), The Cambridge Companion to Nabokov, Cambridge: Cambridge University Press, 2005.

Red button Neil Cornwell, Vladimir Nabokov: Writers and their Work, Northcote House, 2008.

Red button Jane Grayson, Vladimir Nabokov: An Illustrated Life, Overlook Press, 2005.

Red button Norman Page, Vladimir Nabokov: Critical Heritage, London: Routledge, 1997

Red button Ellen Pifer, Vladimir Nabokov’s Lolita: A Casebook, Oxford University Press, 2002.

Red button David Rampton, Vladimir Nabokov: A Critical Study of the Novels. New York: Cambridge University Press, 1984.

Red button Marianne Sinclair, Hollywood Lolitas: The Nymphet Syndrome in the Movies. New York: Henry Holt, 1988.

Red button Michael Wood, The Magician’s Doubts: Nabokov and the Risks of Fiction. Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1995.


Film version

Adrian Lyne’s 1997 version
starring Jeremy Irons, Melanie Griffith, Dominique Swain

Red button See reviews of the film at the Internet Movie Database


Nabokov’s writing methods

Nabokov created all of his novels using ordinary 6″ X 4″ office index cards, on which he wrote in pencil. He claimed that he would first of all compose the novel completely in his head, before doing any writing. Then he would write sections of it on the cards, which he could then arrange in any order. This gave him the freedom to work on any section of the novel that he pleased.

The publication of his posthumous fragment of a novel, The Original of Laura, proves that this was not entirely true. The book combines photocopies of its index cards with a transcription of their contents, and they make it quite clear that he was at many points making up the story as he went along.

Despite his claims to be meticulously correct about very single detail of everything he wrote, his cards for The Original of Laura demonstrate that he made spelling mistakes, grammatical errors, and he revised heavily most of what he wrote. This of course is similar to the way in which most other writers compose their works.

Nabokov - index card

from The Original of Laura


Nabokov discusses Lolita

In conversation with Lionel Trilling – late 1950s

 

Part two of the same conversation


Other work by Vladimir Nabokov

Pale FirePale Fire is a very clever artistic joke. It’s a book in two parts – the first a long poem (quite readable) written by an American poet who we are encouraged to think of as someone like Robert Frost. The second half is a series of footnoted commentaries on the text written by his neighbour, friend, and editor. But as we read on the explanation begins to take over the poem itself, we begin to doubt the reliability – and ultimately the sanity – of the editor, and we end up suspended in a nether-world, half way between life and illusion. It’s a brilliantly funny parody of the scholarly ‘method’ – written around the same time that Nabokov was himself writing an extensive commentary to his translation of Pushkin’s Eugene Onegin.
Vladimir Nabokov - Pale Fire Buy the book at Amazon UK
Vladimir Nabokov - Pale Fire Buy the book at Amazon US

 

PninPnin is one of his most popular short novels. It deals with the culture clash and catalogue of misunderstandings which occur when a Russian professor of literature arrives on an American university campus. Like many of Nabokov’s novels, the subject matter mirrors his life – but without ever descending into cheap autobiography. This is a witty and tender account of one form of naivete trying to come to terms with another. This particular novel has always been very popular with the general reading public – probably because it does not contain any of the dark and often gruesome humour that pervades much of Nabokov’s other work.
Vladimir Nabokov - Pnin Buy the book at Amazon UK
Vladimir Nabokov - Pnin Buy the book at Amazon US

 

Collected StoriesCollected Stories Nabokov is also a master of the short story form, and like many writers he tried some of his literary experiments there first, before giving them wider reign in his novels. This collection of sixty-five complete stories is drawn from his entire working life. They range from the early meditations on love, loss, and memory, through to the later technical experiments, with unreliable story-tellers and the games of literary hide-and-seek. All of them are characterised by a stunning command of language, rich imagery, and a powerful lyrical inventiveness.
Vladimir Nabokov - Collected Stories Buy the book at Amazon UK
Vladimir Nabokov - Collected Stories Buy the book at Amazon US

© Roy Johnson 2010


More on Vladimir Nabokov
More on literary studies
Nabokov’s Complete Short Stories


Filed Under: Vladimir Nabokov Tagged With: Literary studies, Lolita, study guide, The novel, Vladimir Nabokov

Look at the Harlequins!

June 30, 2015 by Roy Johnson

tutorial, commentary, study resources, plot summary, links

Look at the Harlequins! was first published in the United States in 1974 by McGraw-Hill, then in the United Kingdom in 1975 by Wiedenfeld and Nicolson. It was the last of Nabokov’s novels to be published during his own lifetime, and was only superseded by his partial work-in-progress, The Original of Laura, which was published posthumously in 2009.

Look at the Harlequins!

first American edition


Look at the Harlequins! – critical commentary

This book was written in the final stages of Nabokov’s career as a novelist. He had taken his famously playful style to an almost ne plus ultra of literary self-indulgence in Ada or Ardor: A Family Chronicle in 1969, but Look at the Harlequins! wrings a final gasp of self-referentiality out of both his own life and his own books – both of which form the substance of this lightweight confection.

Vadim (the fictional character) has a life history that closely parallels that of Vladimir Nabokov. Vadim Vadimovich was born in Russia, displaced by the Bolshevik revolution, exiled in Paris and the south of France, and earned his living by writing novels and poetry, mixing amongst emigre literary circles, and later moving from France to a college professorship in America. The parallels between the fictional construction and Nabokov’s own life are quite obvious and do not need to be spelled out.

What is of interest is ‘what does he make of this fictionalisation of his own life?’ And the answer is – not very much. The work includes all sorts of biographical trivia: Nabokov’s interest in chess and its problems, his interest in butterflies (which he transfers onto another character), and his near obsession with rape and young girls.

Nabokov and paedophilia

When Nabokov wrote the afterward to Lolita he claimed that the idea for its principal subject had been inspired by a newspaper report of a sketch produced by an ape in the Jardin des Plantes showing the bars of its cage. This round-about appeal to our sympathy deflected attention from two uncomfortable facts.

The first uncomfortable fact is that the novel’s protagonist, Humbert Humbert, is not trapped or imprisoned by his obsession with under-age girls: he acts fully conscious of his desires with the free will of an adult. The second fact is that Nabokov had been writing about older men having sexual encounters with young girls ever since his earliest works – such as A Nursery Tale (1926) and <Laughter in the Dark (1932). Moreover, he wrote a whole novella based on that theme, The Enchanter (1939) and was still including mention of paedophilia in works as late as Ada or Ardor (1969) and Transparent Things (1972).

Readers taken in by his ‘explanation’ should heed the advice of D.H.Lawrence – to ‘Trust the tale, not the teller’. Nabokov was a master of manipulating his own public image – aided and abetted by both his wife and son. Look at the Harlequins! is almost defiantly, brazenly packed with episodes of an older man (Vadim, in this case) having sexual encounters with young girls – from the child Dolly Borg to his own daughter Isabella and her school friend at the end of the novel who – as he deliberately points out – is forty-five years younger than him.

Self-referentiality

The level of self-referentiality in this novel is Nabokov’s idea of an extended joke. He creates a fictional narrative which is closely modelled on elements of not only his own biography, but also the other works of fiction he has produced. Thus when Vadim refers to his first fictional work written in English, See Under Real (1939) the ‘knowing’ reader realises that Nabokov is alluding to The Real Life of Sebastian Knight which was indeed Nabokov’s first work written in English. Similarly, the work which makes Vadim rich is A Kingdom by the Sea (1962) the very title of which is taken from Lolita (1958) which catapulted Nabokov to fame when it was first published.

At one point Vadim gives an extended account of his novel The Dare which is a parody of Nabokov’s 1937 novel The Gift (Russian title, Dar~ – hence a multi-lingual pun). Vadim’s account of The Dare is as follows:

The novel begins with a nostalgic account of a Russian childhood (much happier, though not less opulent than mine). After that comes adolescence in England (not unlike my own Cambridge years); then life in émigré Paris, the writing of a first novel (Memoirs of a Parrot Fancier) and the tying of amusing knots in various literary intrigues. Inset in the middle part is a complete version of the book my Victor wrote ‘on a dare’ : this is a concise biography and critical appraisal of Fyodor Dostoyevski, whose politics my author finds hateful and whose novels he condemns as absurd …

Thus we have a real author (Vladimir Nabokov) withing a novel (Look at the Harlequins!) which is narrated by a fictional character (Vadim) who summarises one of his own novels (The Dare) which is written by a fictional character called Victor, based on the events of his fictional life – but which is actually a pastiche of Nabokov’s own 1936 novel The Gift which was based losely on the events of his own life. Nabokov even repeats this conceit later in Look at the Harlequins with a similar account of A Kingdon by the Sea which is a parody of Lolita. Self-referentiality does not come much thicker than this.

The problem with this technique is that rather like the obsessive puns and wordplay in Nabokov’s later works, the literary gesture loses its impact after a very few iterations, and rapidly becomes annoying. Moreover, it is an elitist device in that anyone who does not know Nabokov’s personal biography and his works of fiction is excluded from the supposedly amusing purpose of these references. Per contra, readers who know Nabokov’s work well have nothing new to learn from them.

The other problem connected with this auto and pseudo-biographical ‘playfulness’ is that it dilutes any possibility of the novel having a central theme or core subject. If there is any principal issue in Look at the Harlequins! it is ‘fake biography’ – which is neither amusing, interesting, nor important.

The unreliable narrator

Nabokov was very fond of using the device of an unreliable narrator – someone telling a story whose account is gradually revealed to be unsound, skewed, inaccurate, or even a pack of lies. His un-named narrator in The Eye (1930) manages to invent his own double, misjudge other characters, and fail to recognise that the other people in the story do not like him. Nabokov’s skill is in presenting the unreliable account of events in this novella in such a way that the reader is able to work out the truth of what is happening, behind the misleading surface account of events.

Later in his novel Pale Fire (1962) he has a narrator who edits, comments on, and interprets another man’s poem in such a way that the reader eventually realises that the interpretation is completely wrong and the editor is quite mad.

The Vadim Vadimovich of Look at the Harlequins! is closely related to such narrators. We only have his account of events, and he is obviously not reliable. His description of his spatial inabilities (which is very overdone) is a clear sign that he is neurotic, and he himself reveals that some of the scenes he describes are inventions.

He claims that he has a mental instability that he must confess to any women he is about to marry, but this is clearly an abberation invented by Nabokov which is never really convincing. Moreover, Vadim is not unreliable in any consistent manner. He refuses the opportunity to learn details of his first wife’s infidelity following her death, but in the very next chapter he acknowledges that the letter she showed him was from her lover.

Nabokov acknowledges within the text that there are rules in narratives: “The I of the book / Cannot die in the book”. In other words, if someone is presenting a narrative as a first person narrator, the story cannot include the death of the narrator. But similarly, if a narrator pretends to ignorance of some matter at one stage of the story, they cannot acknowledge the truth of it at a later stage – because first person narrators are in full possession of the facts at the outset, when they begin to compose a narrative. Other writers have fallen foul of this fictional trap when using first person narrators – most noticeably Joseph Conrad and Ford Maddox Ford.


Look at the Harlequins! – study resources

Look at the Harlequins! Look at the Harlequins! – Penguin Classics- Amazon UK

Look at the Harlequins! Look at the Harlequins! – Penguin Classics – Amazon US

Look at the Harlequins! Look at the Harlequins! – Penguin Classics – Amazon UK

Look at the Harlequins! Look at the Harlequins! – Penguin Classics – Amazon US

Look at the Harlequins! Look at the Harlequins! – Library of America – Amazon UK

Look at the Harlequins! Look at the Harlequins! – Library of America – Amazon US

Look at the Harlequins! The Cambridge Companion to Nabokov Amazon UK

Red button Vladimir Nabokov: The Russian Years – Biography: Vol 1

Red button Vladimir Nabokov: American Years – Biography: Vol 2

Red button Zembla – the official Nabokov web site

Red button The Paris Review – Interview with Vladimir Nabokov

Red button First editions in English – Bob Nelson’s collection

Red button Vladimir Nabokov at Wikipedia – biographical notes, links

Red button Vladimir Nabokov at Mantex – tutorials, web links, study materials

Look at the Harlequins!


Look at the Harlequins! – plot summary

Part One

1   Vadim Vadimovich arrives at the Cote d’Azur villa of his old university colleague Ivor Black, an actor and director.

2   Vadim recalls his precocious erotic puberty, his aristocratic connections, and his escape from Russia following the Bolshevik revolution. In England he is taken up by an aristocratic sponsor, Count Starov.

3   At the villa, Vadim meets Black’s sister Iris, who acts out charades with Ivor, pretending to be a deaf mute

4   Vadim gives an account of an obsessive nocturnal fear from which he suffers. He consults a psychiatrist, who recommends a dentist – and then Vadim reveals that these scenes are not real but inventions.

5   Vadim discusses literature with Iris in the garden of the villa. His memoir reveals his ambition whilst at Cambridge University to return to a post-revolutionary Russia as a famous writer. He writes and translates poems for Iris.

6   Vadim observes ‘nymphets’ on the beach. Iris acts and talks in a provocative manner. He contemplates the uneven nature of his sun tan, then inspects his naked body in Iris’s bedroom mirror. He plans to propose to Iris the next day.

7   Vadim and Iris walk to the beach, meeting the pianist Kanner on the way, collecting butterflies. Vadim recalls two youthful occasions of cramp seizures whilst swimming.

8   As a prelude to marriage, Vadim tries to explain to Iris his ‘mental aberarration’ concerning spatial orientation, but Iris simply explains it away for him.

9   In the garden at sunset Ivor does a comic imitation of Vadim to amuse his guests. Next day, when Ivor goes off fishing, Vadim takes Iris to bed. He recalls a similar scene he witnessed voyeuristically as a young boy.

10   Vadim and Iris get married and are visited by his patron Count Starov who quizzes Vadim about his finances and his intentions.. Vadim and Iris move to Paris, where eventually Vadim suffers from jealousy. He quizzes Iris about her past and begins to suspect her of infidelity.

11   Iris cannot learn Russian and has no access to Vadim’s writing. She starts writing a detective novel. Vadim publishes his first novel and starts the second. Iris goes briefly for Russian lessons with Nadezhda Starov, who has a dashing husband.

12   Iris gives Vadim a badly written and badly translated letter written to her fictional heroine for his comment. Vadim believes it might be from a real admirer – but screws it up and throws it away.

13   Ivor returns from the USA and goes to dinner with Vadim and Iris, following which Nadezhda’s husband turns up in the street, kills Iris, then shoots himself. When Nadezhda turns up for her husband’s funeral she offers to tell Vadim ‘everything’ – but he prefers not to know about what is obviously his wife’s infidelity.

Part Two

1   Following his wife’s death Vadim goes to stay with his friend Stephan Stephanov and mixes with other Russian emigres. He also has a very dubious relationship with a very young girl called Dolly Borg.

2   After describing his composition techniques, he hires a typist Lyuba Savich, who turns out to be an avid fan of his works. However, even though she is very attractive, he gets rid of her.

3   He continues to complain about his spatial ‘madness’, continues writing, gives lectures, and starts to look for a replacement typist.

4   He visits Oksman, manager of a Russian emigre bookshop in Paris, and former revolutionary. Oksman compliments Vadim on his novels, but gets their titles wrong.

5   Vadim’s second typist is Annette Blagovo, who makes lots of mistakes and criticises his work. She does not understand his writing at all.

6   Vadim describes a dream of his younger self and Annette in two beds in the same room. When he gets into Annette’s bed, an attractive maid enters the room, laughing.

7   Vadim writes Annette an absurdly detailed letter describing his difficulty recreating topographical space in his memory, which he regards as ‘madness’. He feels obliged to warn her about this , before making a proposal of marriage. But she agrees to become engaged anyway.

8   He goes to meet her parents to announce his intentions. Then, despite her inexperience and prudishness, he makes a clumsy and unsuccessful attempt to seduce her.

9   Vadim refuses to get married in grand style. His literary success continues in the late 1930s, and his work begins to appear in English.

10   He complains about translations of his work appearing in the USA and England, and then in the late 1930s he begins writing in the English language. He recalls the language he learned in his childhood, discusses the perils of switching from one language to another, then he goes to America.

Part Three

1   In America Vadim obtains a fellowship in European literature at Quirn University, and his writing becomes more widely known.

2   He and Annette have a child (Isabella) but the marriage rapidly goes cold. On a trip to New York City he meets Dolly Borg whom he knew as a child in Paris. She visits his office at Quirn, and they begin a sexual relationship.

3   Dolly arranges a rendezvous in a friend’s apartment in New York. When they arrive the meeting becomes a nightmare fantasy of thwarted expectations and bad taste. Vadim seems to collapse and is taken to hospital.

4   His wife Annette finds out about his affair with Dolly and leaves him She writes a letter in pro-Soviet tones and demands support payments.

Part Four

1   Vadim takes a sabbatical year from Quirn, buys a car, and drives West. After a year’s wandering he returns to the University and to new quarters. He begins an affair with the wife of his Head of Department.

2   There is a local tornado, after which he prepares his house for the arrival of his daughter Bel. She turns out to be clever and sexually precocious.

3   They go touring in his car together. She writes poetry which he pretends to enjoy, and there is a lot of suggestive foreplay. He is addressing his narrative to one of her school friends, Louise.

4   People at Quirn begin to question the nature of his relationship with Bel. He is invited to a party where he makes a public announcement about his ‘disability’ – prior to proposing to Louise, who says she will marry him nevertheless.

5   Louise calls round next morning at breakfast and meets Bel – with whom there is something of a rivalry and standoff.

6   Louise introduces lots of vulgarity into his household, and the relationship with Bel gets even worse.

7   Bel is sent to a Swiss finishing school and Vadim claims to miss her, whilst working on the novel which is to bring him fame and fortune (A Kingdom by the Sea. His relationship with Louise gets worse, and she makes contact with a former lover.

Part Five

1   Bel marries a young American and elopes to Russia. Vadim’s novel is a big success. He receives word from an intermediary that Bel needs his help. He grows a beard and obtains a false passport.

2   He takes a flight to Moscow and a connection to St Petersburg, the city of his birth. He is followed by an agent of some sort. But when he meets his informant she is a partly deranged woman who tells him that Bel has been taken away by her husband.

3   He flies back to Paris en route to New ~York. At Orly airport he is intercepted by the agent, who turns out to be a Soviet writer and an apparatchik. He insults Vadim for ‘betraying’ Russia in his writings – and Vadim punches him on the nose.

Part Six

1   Vadim resigns from his post at Quirn, and whilst clearing out his belongings meets a classmate of his daughter, forty-five years younger than him.

2   They travel together to Europe. Vadim gives her the index cards on which he has written his latest novel Ardis. He then goes for a walk, reflecting on what a successful writer he is. But at the end of the walk he finds it impossible to turn back.

Part Seven

1   Vadim has some form of mental seizure which he records in fantasmagoric images

2   He is transported to a hospital, suffering from some sort of paralysis or dementia. He perceives life as a series of lurid images composed from elements of his former life.

3   When he partially recovers he cannot remember his family name.

4   He recuperates in another hospital, joined by his still un-named fourth wife-to-be. She has read his confessional fragments from Ardis, and explains that his mental dilemma is based on a false premise.


Vladimir Nabokov - portrait

Vladimir Nabokov


Look at the Harlequins – principal characters
Vadim Vadimovich N. the narrator and protagonist
Ivor Black Vadim’s friend from Cambridge – an actor and director
Count Starov Vadim’s rich Russian patron
Iris Black’s sister, Vadim’s first wife
Kanner a pianist who collects butterflies
Stephan Stephanov Vadim’s friend in Paris
Lyuba Savich Vadim’s first typist
Oksman Russian bookshop owner in Paris
Annette Blogovo Vadim’s second typist and second wife
Isabel (Bel) Vadim and Annette’s daughter
Dolly Borg grand-daughter of Vadim’s Paris friend
Louise school friend of Bel, Vadim’s third wife
Waldemar Exkel Vadim’s Baltic assistant at Quirm
Gerrard Adamson Chair of English at Quirm
Louise Adamson his wife, Vadim’s lover
— a school friend of Bel, and Vadim’s fourth wife

Other work by Vladimir Nabokov

Pale FirePale Fire is a very clever artistic joke. It’s a book in two parts – the first a long poem (quite readable) written by an American poet who we are encouraged to think of as someone like Robert Frost. The second half is a series of footnoted commentaries on the text written by his neighbour, friend, and editor. But as we read on the explanation begins to take over the poem itself, we begin to doubt the reliability – and ultimately the sanity – of the editor, and we end up suspended in a nether-world, half way between life and illusion. It’s a brilliantly funny parody of the scholarly ‘method’ – written around the same time that Nabokov was himself writing an extensive commentary to his translation of Pushkin’s Eugene Onegin.
Vladimir Nabokov - Pale Fire Buy the book at Amazon UK
Vladimir Nabokov - Pale Fire Buy the book at Amazon US

 

PninPnin is one of his most popular short novels. It deals with the culture clash and catalogue of misunderstandings which occur when a Russian professor of literature arrives on an American university campus. Like many of Nabokov’s novels, the subject matter mirrors his life – but without ever descending into cheap autobiography. This is a witty and tender account of one form of naivete trying to come to terms with another. This particular novel has always been very popular with the general reading public – probably because it does not contain any of the dark and often gruesome humour that pervades much of Nabokov’s other work.
Vladimir Nabokov - Pnin Buy the book at Amazon UK
Vladimir Nabokov - Pnin Buy the book at Amazon US

 

Collected StoriesCollected Stories Nabokov is also a master of the short story form, and like many writers he tried some of his literary experiments there first, before giving them wider reign in his novels. This collection of sixty-five complete stories is drawn from his entire working life. They range from the early meditations on love, loss, and memory, through to the later technical experiments, with unreliable story-tellers and the games of literary hide-and-seek. All of them are characterised by a stunning command of language, rich imagery, and a powerful lyrical inventiveness.
Vladimir Nabokov - Collected Stories Buy the book at Amazon UK
Vladimir Nabokov - Collected Stories Buy the book at Amazon US

© Roy Johnson 2015


More on Vladimir Nabokov
More on literary studies
Nabokov’s Complete Short Stories


Filed Under: Vladimir Nabokov Tagged With: English literature, Literary studies, The novel, Vladimir Nabokov

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • …
  • 20
  • Next Page »

Get in touch

info@mantex.co.uk

Content © Mantex 2016
  • About Us
  • Advertising
  • Clients
  • Contact
  • FAQ
  • Links
  • Services
  • Reviews
  • Sitemap
  • T & C’s
  • Testimonials
  • Privacy

Copyright © 2025 · Mantex

Copyright © 2025 · News Pro Theme on Genesis Framework · WordPress · Log in