Mantex

Tutorials, Study Guides & More

  • HOME
  • REVIEWS
  • TUTORIALS
  • HOW-TO
  • CONTACT
>> Home / Tutorials / 20C Authors

20C Authors

major writers, biographical notes, and literary criticism

major writers, biographical notes, and literary criticism

Thrown to the Woolfs

July 3, 2009 by Roy Johnson

Leonard and Virginia Woolf and the Hogarth Press

John Lehmann joined the Hogarth Press as a trainee manager in 1931 when it was in the full flush of its first success. Virginia Woolf’s To the Lighthouse had just been published, as well as T.S.Eliot’s The Waste Land and Katherine Mansfield’s Prelude. This was to be the first of two periods of engagement with the Press, the second of which lasted until 1946. Thrown to the Woolfs his account of publishing and the literary world of the 1930’s is dominated by the figure of Leonard Woolf, whose own account of the Hogarth Press in his Autobiography confirms almost all of what Lehmann says – though they differed over issues of policy.

Thrown to the WoolfsIt’s a rather unglamorous world of working strict office hours in crowded basement rooms, with “a ramshackle lavatory, in which old Hogarth Press galley proofs were provided as toilet paper”. He was delighted to be mixing with some of the major figures of the modernist period, as well as the up-and-coming writers of the day. There are sketches of writers of the period with whom Lehmann dealt: Michael Roberts, William Plomer, and Christopher Isherwood, whom he introduced to the Press as the Great Hope of English Fiction (which people believed at the time).

He does his best to be fair to Leonard Woolf, and his portrait corresponds accurately to that which one gains from other accounts, including Woolf’s own:

Leonard himself was, in general, cool and philosophical about the ups and downs of publishing: his fault was in allowing trifles to upset him unduly. A penny, a halfpenny that couldn’t be accounted for in the petty cash at the end of the day would send him into a frenzy that often approached hysteria… On the other hand, if a major setback occurred – a new impression, say, of a book that was selling fast lost at sea on its way from the printers in Edinburgh – he would display a sage-like calm, and shrug his shoulders.

It’s quite obvious from his account that although he was being employed in commerce as a publisher’s assistant, to write adverts, promote sales, and check proofs, his heart was set on being a ‘poet’ himself. The tensions he felt with Leonard Woolf became more serious, and within two years of securing what he at first thought of as his dream job, he gave in his notice and left under a very dark cloud.

He then gives an account of his wanderings in central Europe, inspired by Rilke’s notion that “In order to write a single verse, one must see many cities” (not having read Emily Dickinson, it would seem). Much of this part of the story revolves around Christopher Isherwood and Lehmann’s efforts in publishing the collection New Writing. But in 1938, having made up with the Woolfs, he bought out Virginia’s share of the Press and rejoined it as manager and full partner.

The theme then becomes ‘How does one run a publishing company during a war?’. The odd thing is that despite paper rationing, despite being bombed out of its premises in Mecklenburgh Square, and despite having to transfer the Press and its business to Letchworth, sales rose, because of general shortages:

Books that in peacetime, when there was an abundance of choice, would have sold only a few copies every month, were snapped up the moment they arrived in the shops.

Priority was given to keeping Virginia Woolf’s works in print even after her death, as well as the works of Sigmund Freud which the Press had started to publish. Other writers whose work appeared around this time were Henry Green, Roy Fuller, and William Sansom.

However, following Viginia’s death in 1941, there remained only two essential decision makers on policy. Without her casting vote, the differences between them grew wider and led to clashes. Lehmann wanted to publish Saul Bellow and Jean Paul Sartre, but Leonard said ‘No’. There were also misunderstandings about income tax returns and the foreign rights to Virginia’s work.

When the final split between them came about, Leonard solved the problem by persuading fellow publisher Ian Parsons of Chatto and Windus to buy out John Lehmann’s share. Parsons was the husband of Trekkie Parsons, who lived with Leonard during the week and with her husband at weekends – so as well as sharing a wife, they became business partners.

John Lehmann eventually went on to found his own publishing company, and the Hogarth Press was absorbed into Chatto and Windus on Leonard’s death in 1969. This is an interesting account of their joint efforts – partisan, but reasonable and humanely argued.

For literary historians it’s an interesting account of English culture and letters in the 1930s and the war years. And it’s also a fascinating glimpse into the world of commercial publishing. Anyone who wants to make judgments about the rights and wrongs in the disputes between the principals should also read Leonard Woolf’s excellent Autobiography.

© Roy Johnson 2000

Thrown to the Woolfs Buy the book at Amazon UK

Thrown to the Woolfs Buy the book at Amazon US


John Lehmann, Thrown to the Woolfs, New York: Holt, Rinehart and Winston, 1978, pp.164, ISBN 0030521912


More on Leonard Woolf
Twentieth century literature
More on the Bloomsbury Group


Filed Under: Bloomsbury Group, Hogarth Press, Leonard Woolf Tagged With: Bloomsbury Group, Business, Hogarth Press, John Lehmann, Leonard Woolf, Publishing, Thrown to the Woolfs

To the Lighthouse

January 29, 2010 by Roy Johnson

tutorial, characters, criticism, resource materials

To the Lighthouse (1927) is the second of the twin jewels in the crown of Virginia Woolf’s late experimental phase. It is concerned with the passage of time, the nature of human consciousness, and the process of artistic creativity. Woolf substitutes symbolism and poetic prose for any notion of plot, and the novel is composed as a triptych of three almost static scenes – during the second of which the principal character Mrs Ramsay dies – literally within a parenthesis.

The writing is lyrical and philosophical at the same time. Many critics see this as her greatest achievement, and Woolf herself realised that with this book she was taking the novel form into hitherto unknown territory.

Virginia Woolf - portrait

Virginia Woolf


To the Lighthouse – plot summary

Part I: The Window
The novel is set in the Ramsays’ summer home in the Hebrides, on the Isle of Skye. [*] Part I begins just before the start of World War I. Mrs Ramsay assures her six year old son James that they should be able to visit a lighthouse across the bay next day. This prediction is denied by Mr Ramsay, who voices his certainty that the weather will not be clear. This attitude creates a certain tension between Mr and Mrs Ramsay, and also between Mr Ramsay and James. The incident is referred to on various occasions throughout the chapter.

Virginia Woolf To the LighthouseThe Ramsays have been joined at the house by a number of friends and colleagues. Lily Briscoe is a young painter attempting a portrayal of Mrs. Ramsay and her son James. She finds herself plagued by doubts throughout the novel, doubts largely fed by the statements of Charles Tansley, another guest, claiming that women can neither paint nor write. Tansley himself is an admirer of Mr Ramsay and his philosophical treatises. During the course of the afternoon, another guest Paul Rayley proposes to Minta Doyle, Lily begins her painting, Mrs. Ramsay soothes the resentful James, and Mr. Ramsay frets over his shortcomings as a philosopher, periodically turning to Mrs. Ramsay for comfort.

The section closes with a large dinner party which is fraught with minor tensions. Mr Ramsay nearly snaps at Augustus Carmichael, a visiting poet, when he asks for a second serving of soup. Mrs Ramsay, who is striving for the perfect dinner party is herself out of sorts when Paul and Minta arrive late to dinner, as Minta lost her grandmother’s brooch on the beach.

[* This Scottish location is completely unconvincing. The setting is clearly modelled on St Ives in Cornwall where Woolf spent all her childhood summer holidays.]

Part II: Time Passes
The second section is a lyrical interlude which gives a sense of time passing, absence, and death. During this period World War I breaks out in Europe. Mrs Ramsay passes away, her daughter Prue dies from complications of childbirth, and her son Andrew is killed in the war. Mr Ramsay is left adrift without his wife to praise and comfort him during his bouts of fear and his anguish regarding the longevity of his philosophical work.

The house itself is neglected during this period, and falls into a state of disrepair. Ten years pass before the family and their friends return for another holiday. Mrs McNab, the housekeeper, employs a few other women to help set the house in order.

Part III: The Lighthouse
Mr Ramsay finally plans on taking the long-delayed trip to the lighthouse with his son James and daughter Cam(illa). The trip almost does not happen, as the children are not ready, but they eventually set off. En route, the children resent their father for forcing them to come along. But James keeps the sailing boat steady, and rather than receiving the harsh words he has come to expect from his father, he hears praise, providing a rare moment of empathy between father and son; Cam’s attitude towards her father has changed as well.

Whilst they visit the lighthouse, Lily attempts to complete her long-unfinished painting. She reconsiders her memory of Mrs Ramsay, grateful for her help in pushing Lily to continue with her art, yet at the same time she struggles to free herself from the tacit control Mrs Ramsay had over other aspects of her life. Upon finishing the painting and seeing that it satisfies her, she realizes that the execution of her vision is more important to her than the idea of leaving some sort of legacy in her work – a lesson Mr Ramsay has yet to learn.


Study resources

Red button To the Lighthouse – Oxford World Classics – Amazon UK

Red button To the Lighthouse – Wordsworth Classics – Amazon UK

Red button To the Lighthouse – Wordsworth Classics – Amazon US

Red button The Cambridge Introduction to Virginia Woolf – Amazon UK

Orlando The Complete Works of Virginia Woolf – Kindle edition – Amazon UK

Red button To the Lighthouse – eBook edition

Red button To the Lighthouse – 1983 dramatisation on DVD – Amazon UK

Red button To the Lighthouse – audio book (unabridged) – Amazon UK

Red button To the Lighthouse: A Reader’s Guide – critical study – Amazon UK

Red button To the Lighthouse – York Notes (Advanced) – Amazon UK

Red button To the Lighthouse – Macmillan Master Guides – Amazon UK

Red button To the Lighthouse – Penguin Critical Guide – Amazon UK

Red button To the Lighthouse – Palgrave Master Guides – Amazon UK

Red button The Cambridge Companion to Virginia Woolf – Amazon UK

Red button Virginia Woolf – Authors in Context – Amazon UK

Red button Selected Essays – by Virginia Woolf – Amazon UK

Red button The Cambridge Companion to Virginia Woolf – Amazon UK


Virginia Woolf – biography

part of biographical documentary


Principal characters
Mr Ramsay a prominent metaphysical philosopher
Mrs Ramsay his dutiful, beautiful, and loving wife
James Ramsay their youngest son
Lily Briscoe a young and single painter
Paul Rayley a young friend of the Ramsays
Minta Doyle a friend of the Ramsays who marries Paul
Charles Tansley a young philosophy pupil of Mr Ramsay’s
William Bankes a botanist and old friend of the Ramsays
Augustus Carmichael opium-using poet visitor
Mrs McNab the Ramsay’s elderly housekeeper
Andrew Ramsay the eldest son, who is killed during the war
Jasper Ramsay one of the Ramsay’s sons
Roger Ramsay one of the Ramsay’s sons
Prue Ramsay the eldest daughter, who dies in childbirth
Rose Ramsay one of the Ramsay’s daughters
Nancy Ramsay one of the Ramsay’s daughters
Cam(illa) Ramsay the youngest Ramsay daughter

To the Lighthouse – first edition

To the Lighthouse - first edition
Virginia Woolf, To the Lighthouse (1927) Cover design by Vanessa Bell.

“Advance sales totaled over 1,600 copies, more than twice the number for Mrs Dalloway. Virginia’s mood at the time expressed itself in her gaily ironic joke with Vita Sackville-West. When Vita returned from her second trip to Persia, she found a copy of To the Lighthouse waiting for her, inscribed by Virginia, “In my opinion the best novel I have ever written”. It was a bound dummy copy, with blank pages. Leonard Woolf, anticipating both an artistic and a commercial success for To the Lighthouse, ordered 3,000 copies printed by R. & R. Clark (a thousand more than Mrs Dalloway) and quickly ordered another 1,000 copies in a second impression. The novel outsold her previous fiction. The American publisher of Hogarth Press books, Harcourt Brace, printed 4,000 copies initially (almost twice the number of copies for Mrs Dalloway). American readers had begun to take notice of Woolf’s novels.”

J.H. Willis Jr, Leonard and Virginia Woolf as Publishers: The Hogarth Press 1917-1941

Red button More illustrated Hogarth Press first editions


Mont Blanc pen - Virginia Woolf edition

Mont Blanc pen – the Virginia Woolf special edition


Further reading

Red button Beja, Morris, ed. To the Lighthouse: A Casebook. London: Macmillan, 1991.

Red button Davies, Stevie. Virginia Woolf’s To the Lighthouse, London: Penguin Books, 1989.

Red button de Gay, Jane. ‘Behind the Purple Triangle: Art and Iconography in To the Lighthouse.’ Woolf Studies Annual 5 (1999): 1-23.

Red button Hyman, Virginia R. To the Lighthouse and Beyond: Transformations in the Narratives of Virginia Woolf. New York: P. Lang, 1988.

Red button Ingram, Penelope. ‘One Drifts Apart’: To the Lighthouse as Art of Response’. Philosophy and Literature 23, no. 1 (1999): 78-95.

Red button Kato, Megumi. ‘The Politics/Poetics of Motherhood in To the Lighthouse’ In Virginia Woolf and Communities, ed. Laura Davis and Jeanette McVicker. New York: Pace University Press, 1999.

Red button Kelley, Alice van Buren. To the Lighthouse: The Marriage of Life and Art. Boston: Twayne Publishers, 1987.

Red button Knox-Shaw, Peter. ‘To the Lighthouse: The Novel as Elegy’. English Studies in Africa: A Journal of the Humanities 29, no. 1 (1986): 31-52.

Red button Leaska, Mitchell Alexander. Virginia Woolf’s Lighthouse : A Study in Critical Method. New York: Columbia University Press, 1970.

Red button Raitt, Suzanne. Virginia Woolf’s To the Lighthouse. New York: Harvester Wheatsheaf.1990.

Red button Ruddick, Lisa Cole. The Seen and the Unseen: Virginia Woolf’s To the Lighthouse. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1977.

Red button Vogler, Thomas A., ed. Twentieth-Century Interpretations of To the Lighthouse: A Collection of Critical Essays. Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice-Hall, 1970.


Writing

Virginia Woolf's handwriting

“I feel certain that I am going mad again”


Virginia Woolf – podcast

A eulogy on words


Other works by Virginia Woolf

Woolf - OrlandoOrlando (1928) is one of her lesser-known novels, although it’s critical reputation has risen in recent years. It’s a delightful fantasy which features a character who changes sex part-way through the book – and lives from the sixteenth to the twentieth century. Using this device (which turns out to be strangely credible) Woolf explores issues of gender and identity as her hero-heroine moves through a variety of lives and personal adventures. Orlando starts out as an emissary to the Court of St James, lives through friendships with Swift and Alexander Pope, and ends up motoring through the west end of London on a shopping expedition in the 1920s. The character is loosely based on Vita Sackville-West, who at one time was Woolf’s lover. The novel itself was described by Nigel Nicolson (Sackville-West’s son) as ‘the longest and most charming love-letter in literature’.
Virginia Woolf - Orlando Buy the book at Amazon UK
Virginia Woolf - Orlando Buy the book at Amazon US

Kew GardensKew Gardens is a collection of experimental short stories in which Woolf tested out ideas and techniques which she then later incorporated into her novels. After Chekhov, they represent the most important development in the modern short story as a literary form. Incident and narrative are replaced by evocations of mood, poetic imagery, philosophic reflection, and subtleties of composition and structure. The shortest piece, ‘Monday or Tuesday’, is a one-page wonder of compression. This collection is a cornerstone of literary modernism. No other writer – with the possible exception of Nadine Gordimer, has taken the short story as a literary genre as far as this.
Virginia Woolf - Kew Gardens Buy the book at Amazon UK
Virginia Woolf - Kew Gardens Buy the book at Amazon US


Virginia Woolf: BiographyVirginia Woolf is a readable and well illustrated biography by John Lehmann, who at one point worked as her assistant and business partner at the Hogarth Press. It is described by the blurb as ‘A critical biography of Virginia Woolf containing illustrations that are a record of the Bloomsbury Group and the literary and artistic world that surrounded a writer who is immensely popular today’. This is an attractive and very accessible introduction to the subject which has been very popular with readers ever since it was first published..
Virginia Woolf - A Biography Buy the book at Amazon UK
Virginia Woolf - A Biography Buy the book at Amazon US


Virginia Woolf – web links

Red button Virginia Woolf at Mantex
Biographical notes, study guides to the major works, book reviews, studies of the short stories, bibliographies, web links, study resources.

Virginia Woolf web links Blogging Woolf
Book reviews, Bloomsbury related issues, links, study resources, news of conferences, exhibitions, and events, regularly updated.

Virginia Woolf web links Virginia Woolf at Wikipedia
Full biography, social background, interpretation of her work, fiction and non-fiction publications, photograph albumns, list of biographies, and external web links

Virginia Woolf web links Virginia Woolf at Gutenberg
Selected eTexts of the novels The Voyage Out, Night and Day, Jacob’s Room, and the collection of stories Monday or Tuesday in a variety of digital formats.

Virginia Woolf web links Woolf Online
An electronic edition and commentary on To the Lighthouse with notes on its composition, revisions, and printing – plus relevant extracts from the diaries, essays, and letters.

Virginia Woolf web links Hyper-Concordance to Virginia Woolf
Search texts of all the major novels and essays, word by word – locate quotations, references, and individual terms

Red button Virginia Woolf – a timeline in phtographs
A collection of well and lesser-known photographs documenting Woolf’s life from early childhood, through youth, marriage, and fame – plus some first edition book jackets – to a soundtrack by Philip Glass. They capture her elegant appearance, the big hats, and her obsessive smoking. No captions or dates, but well worth watching.

Virginia Woolf web links Women’s History Walk in Bloomsbury
Tour of literary and political homes in Bloomsbury – including Gordon Square, Gower Street, Bedford Square, Tavistock Square, plus links to women’s history web sites.

Virginia Woolf web links Virginia Woolf Society of Great Britain
Bulletins of events, annual lectures, society publications, and extensive links to Woolf and Bloomsbury related web sites

Virginia Woolf web links BBC Audio Essay – A Eulogy to Words
Charming sound recording of radio talk given by Virginia Woolf in 1937 – a podcast accompanied by a slideshow of photographs.

Virginia Woolf web links A Family Photograph Albumn
Leslie Stephen compiled a photograph album and wrote an epistolary memoir, known as the “Mausoleum Book,” to mourn the death of his wife, Julia, in 1895 – an archive at Smith College – Massachusetts

Virginia Woolf web links Virginia Woolf first editions
Hogarth Press book jacket covers of the first editions of Woolf’s novels, essays, and stories – largely designed by her sister, Vanessa Bell.

Virginia Woolf web links Virginia Woolf – on video
Biographical studies and documentary videos with comments on Virginia Woolf and the Bloomsbury Group and the social background of their times.

Virginia Woolf web links Virginia Woolf Miscellany
An archive of academic journal essays 2003—2014, featuring news items, book reviews, and full length studies.

© Roy Johnson 2010


More on Virginia Woolf
Virginia Woolf – web links
Virginia Woolf – greatest works
Virginia Woolf – criticism
More on the Bloomsbury Group


Filed Under: Virginia Woolf Tagged With: English literature, Literary studies, study guide, The novel, To the Lighthouse, Virginia Woolf

Transparent Things

April 26, 2018 by Roy Johnson

tutorial, commentary, study resources web links

Transparent Things (1972) was the penultimate novel Vladimir Nabokov published in his own lifetime. It was superseded only by Look at the Harlequins in 1974 and his posthumous The Original of Laura which was published in 2009. It was his sixteenth novel, and the seventh he had written in English, which was his third language after Russian and French. It is written in a very oblique and mannered style which is typical of works from his late period.

Transparent Things


Transparent Things – critical commentary

The intrusive narrator

Nabokov was very keen on using first person narrators. These characters are often witty (Humbert Humbert) sometimes crazy (Charles Kinbote) and on occasions they deliberately set out to bamboozle the reader (Smurov, in The Eye). In Transparent Things the un-named narrator seems intent on making the sequence and the reader’s understanding of events as difficult as possible.

There is no reason to think of the narrator as other than male. Apart from half-formed philosophic observations on time and physical reality, he is presenting the story largely from Hugh Person’s point of view – but it is often difficult to know where one point of view ends and the other begins. The narrator becomes almost like an actor in his own narrative. He addresses his characters; he speaks to the reader; he invents interlocutors; he speaks on behalf of Hugh Person from time to time; and he even talks to himself, commenting on his own story.

This is intended to be playful and amusing, but his presence becomes over-intrusive without ever taking on the persona of a fully realised character. There is also no explanation offered for his relationship to Hugh Person. We are never told how he knows what Hugh is thinking and feeling . Like many of Nabokov’s other stylistic devices used in his later works, this intrusiveness becomes irritating

Nabokov and sexuality

There is now a well-established argument that Nabokov displayed a very questionable interest in sex with under-age girls throughout his career as a writer. Examples range from his earliest stories such as A Nursery Tale (1926), novels such as Laughter in the Dark (1932), his novella The Enchanter (1939), the famous case of Lolita (1955), through to late works such as Ada or Ardor (1969), Look at the Harlequins (1974), and even beyond to his unfinished The Original of Laura which was published in 2009 after his death.

This is a phenomenon that Martin Amis has described as something of an embarrassment in a writer otherwise so distinguished. But what is not so widely remarked is that at the same time as his interest in paedophilia (which he euphemised by substituting the term nympholepsy) his later works take on a distinct and unpleasant aura of smuttiness half hidden under his lexical virtuosity.

For instance the coquettish Armande has a disagreement with her three male friends that she unnecessarily explains to Hugh Person:

Facing him in the heavenly cable car she gave him a comparatively polite version of what she was to tell him a little later in disgustingly vivid detail. Jacques had demanded her presence at the onanistic sessions he held with the Blake twins at their chalet. Once already he had made Jack show her his implement but she had stamped her foot and made them behave themselves. Jacques had now presented her with an ultimatum – either she join them in their nasty games or he would cease being her lover.

Hugh Person speculates on the sexual relationship between the elderly author R and his stepdaughter Julia Moore – and the first possibilities that occur to him involve paedophilia. These are Hugh Person’s thoughts of course, not Nabokov’s, but the frequency with which the subject recurs throughout his work (and this work in particular) makes them attributable to Nabokov. After all, if this is not a topic in which he is interested, why does he keep on writing about it?

He also caught himself trying to establish … at what age, in what circumstances, the writer had begun to debauch Julia: had it been in her childhood – tickling her in her bath, kissing her wet shoulders, then one day carrying her wrapped in a big towel to his lair, as delectably described in the novel? Or did he flirt with her in her first college year

We have already been told (as has Hugh Person) that Julia ‘had been debauched at thirteen by R.’ The same sort of images and voyeuristic details are written into the chapter where Hugh Person visits Armande’s home and is given a collection of family photograph albums to peruse by her mother:

The visitor constructed a pile of albums to screen the flame of his interest . . . and returned several times to the pictures of little Armande in her bath, pressing a proboscidate rubber toy to her shiny stomach or standing up, dimple-bottomed, to be lathered. Another revelation of impuberal softness (its middle line just distinguishable from the less vertical grass-blade next to it) was afforded by a photo of her in which she sat in the buff on the grass, combing her sun-shot hair and spreading wide, in false perspective, the lovely legs of a giantess.

Literary style

Nabokov is famous as a master of prose style. He is normally inventive, articulate, witty, and at his best produces marvellous images and turns of phrase. He can be serious and very funny at the same time; his construction of complex plots and unusual approaches to narrative are matchless; his range of language is dazzling; and yet towards the end of his creative life, these very strengths seem to become his weaknesses. The most obvious case is Ada or Ardor – his parallel to Finnegans Wake – a book stuffed so full of literary tricks and word games, it becomes unreadable.

Transparent Things is littered with annoying and childish alliteration – ‘as the pictured past and the perceived present possess’. Nabokov chooses provocatively silly (and alliterative) names – ‘Paul Plam’ – ‘Jack, Jake, and Jacques’ – ‘Tom Tam’. And worst of all he indulges his penchant for embarrassing schoolboy smut – ‘there’s many a mile between Condom in Gascogne and Pussy in Savoie’.

There are also too many bravura but irrelevant passages, long sequences of word-play in the (short) novel that are out of all proportion in their lack of significance. For instance, three pages are devoted to the manufacture of wooden pencils, and there is an equally lengthy description of a trick tennis shot that Hugh Person thinks he has invented. Neither of these has anything to do with the rest of the novel.

Quite apart from the issues discussed above, the principal weakness of the novel is that there is nothing holding its parts together – no unifying theme or subject. Hugh’s relationship with his father leads nowhere; the sections of the novel that are set in America are geographically unconvincing; the characters of R and his stepdaughter Julia add very little; Hugh’s somnambulism is a rather creaking plot device that allows Nabokov to create a protagonist who murders his wife; and Hugh’s death in the hotel fire is quite accidental, not in any way linked to what has preceded it in the narrative.


Transparent Things – study resources

Transparent Things – Penguin Classics – Amazon UK

Transparent Things – Penguin Classics – Amazon US

The Cambridge Companion to Nabokov Amazon UK

Vladimir Nabokov: The Russian Years – Biography: Vol 1 – Amazon UK

Vladimir Nabokov: American Years – Biography: Vol 2 – Amazon UK

Zembla – the official Nabokov web site

The Paris Review – Interview with Vladimir Nabokov

First editions in English – Bob Nelson’s collection

Vladimir Nabokov at Wikipedia – biographical notes, links

Vladimir Nabokov at Mantex – tutorials, study guides

Transparent Things

Transparent Things


Transparent Things – chapter summaries

1   A narrator reflects on the relationship between the past and future, and on the nature of physical objects.

2   Hugh Person arrives at a Swiss hotel eight years after his previous visit.

3   He finds a pencil in his room. The process of manufacturing wooden pencils is described in detail.

4   He recalls an earlier visit to the hotel with his father, whose clumsiness irritates him.

5   He goes out shopping with his father, who dies in the fitting room whilst trying on some trousers.

6   With his father’s money, he treats himself to an expensive meal, hires a prostitute, then endures a sleepless night alone.

7   As a child then as a youth, he has suffered from somnambulism.

8   After leaving university, he works in publishing. He edits a badly written romance, then takes up work with R, who lives in Switzerland.

9   Travelling through Switzerland on a train, he meets Armande, whom he wishes to impress.

10   He meets the novelist R at the hotel to discuss business, but cannot stop thinking about Armande.

11   Hugh previously attended an avant-garde play in New York with Julia Moore, then had sex with her afterwards.

12   He visits Armande’s home, but she is not there. Her mother shows him photo albums featuring pictures of Armande as a nude young girl.

13   The next day he meets Armande and Julia Moore in a village coffee shop.

14   He meets Armande at a rendezvous, but finds her with three men. They all hike up a mountain, whilst Hugh is forced to turn back.

15   He watches Armande skiing, then unsuccessfully tries to make love to her on the way back home.

16   Hugh’s sleeping problems and his trick tennis shot which he rehearses mentally as a soporific. His horrible erotic dreams, plus flashes forward to his marriage and some sort of crime.

17   Hugh is besotted with Armande, but she is not a very satisfactory wife. She has slightly bizarre sexual preferences, and is unfaithful to him.

18   Hugh travels to Switzerland to persuade R to make changes to his latest book – which he refuses to do.

19   In New York Hugh corrects the proofs to R’s novel, which contains references to the seduction of his young stepdaughter.

20   Hugh is being interviewed by the police, because his wife has been strangled. He has a dream of killing a prostitute, and wakes up to find his wife dead on the floor.

21   R writes to his publisher Phil about his preparations for death following an unsuccessful operation.

22   Hugh buys a pair of walking boots and retraces his journey to Armande’s house.

23   He also retraces the mountain climb he made with Armande and her three men friends, but he fails to reach the cable car.

24   Hugh compiles a list of reflections on death whilst he is in various mental hospitals.

25   Eight years after murdering Armande he is visiting the Swiss hotels they stayed in. He claims that he deliberately arranged for solitary confinement whilst in the hospitals.

26   He transfers himself to the very room they shared, and he waits for Armande, but the hotel catches fire and he is killed in the blaze.


Transparent Things – principal characters
Hugh Person a 40 year old American publisher’s editor
Dr Person his father, a private school headmaster
I an un-named outer narrator
Armande Charmar a coquettish Swiss girl, who marries Hugh
Mrs Charmar Armande’s mother
R. a middle-aged writer living in Switzerland
Julia Moore R’s American stepdaughter

© Roy Johnson 2018


Other work by Vladimir Nabokov

Transparent ThingsPale Fire is a very clever artistic joke. It’s a book in two parts – the first a long poem (quite readable) written by an American poet who we are encouraged to think of as someone like Robert Frost. The second half is a series of footnoted commentaries on the text written by his neighbour, friend, and editor. But as we read on the explanation begins to take over the poem itself, we begin to doubt the reliability – and ultimately the sanity – of the editor, and we end up suspended in a nether-world, half way between life and illusion. It’s a brilliantly funny parody of the scholarly ‘method’ – written around the same time that Nabokov was himself writing an extensive commentary to his translation of Pushkin’s Eugene Onegin.
Buy the book at Amazon UK
Buy the book at Amazon US

Transparent ThingsPnin is one of his most popular short novels. It deals with the culture clash and catalogue of misunderstandings which occur when a Russian professor of literature arrives on an American university campus. Like many of Nabokov’s novels, the subject matter mirrors his life – but without ever descending into cheap autobiography. This is a witty and tender account of one form of naivete trying to come to terms with another. This particular novel has always been very popular with the general reading public – probably because it does not contain any of the dark and often gruesome humour that pervades much of Nabokov’s other work.
Buy the book at Amazon UK
Buy the book at Amazon US

Transparent ThingsCollected Stories Nabokov is also a master of the short story form, and like many writers he tried some of his literary experiments there first, before giving them wider reign in his novels. This collection of sixty-five complete stories is drawn from his entire working life. They range from the early meditations on love, loss, and memory, through to the later technical experiments, with unreliable story-tellers and the games of literary hide-and-seek. All of them are characterised by a stunning command of language, rich imagery, and a powerful lyrical inventiveness.
Buy the book at Amazon UK
Buy the book at Amazon US


More on Vladimir Nabokov
More on literary studies
Nabokov’s Complete Short Stories


Filed Under: Vladimir Nabokov Tagged With: English literature, Literary studies, The novel, Vladimir Nabokov

Ulysses

January 31, 2010 by Roy Johnson

tutorial, characters, study resources, video, textual history

Ulysses (1922) is probably the greatest novel of the twentieth century, and certainly Joyce’s finest work. Taking Homer’s Odyssey as a structural framework, Joyce builds on it a complex narrative of Dublin characters on one day – Thursday 16 June 1904. Each chapter features a different prose-style to match its theme or subject. One chapter is even written in a manner which traces the history of English prose, from the Renaissance to modern advertising jargon.

James Joyce - portrait

James Joyce

It also includes two versions of the ‘stream of consciousness’ technique. This sought to reproduce the apparently chaotic manner in which our perceptions of the external world mingle themselves with ideas and memories in an undifferentiated and unstoppable river of thought. This includes the famous final chapter which is an unpunctuated eighty page soliloquy of Molly Bloom as she lies in bed at night, thinking over her life and the events of the previous day.

Rather like Picasso, Joyce had a multiplicity of styles, any one of which was enough to make lesser writers famous as they imitated him. Ulysses is a cornerstone of modern English Literature – written by an Irishman in Trieste, Zurich, and Paris.


Ulysses – plot summary

Ever since Stuart Gilbert published his explanation of the novel in James Joyce’s ‘Ulysses’, it has been conventional to refer to the separate chapters of the book by the names of their originals in the Greek epic.

Telemachus
Stephen Dedalus spends the early morning hours of June 16, 1904, remaining aloof from his mocking friend, Buck Mulligan, and Buck’s English acquaintance, Haines. As Stephen leaves for work, Buck orders him to leave the house key and meet them at the pub at 12:30.

Nestor
Around 10:00 am, Stephen teaches a history lesson to his class at Garrett Deasy’s boys’ school. After class, Stephen meets with Deasy to receive his wages. The narrow-minded and prejudiced Deasy lectures Stephen on life. Stephen agrees to take Deasy’s editorial letter about cattle disease to acquaintances at the newspaper.

Proteus
Stephen spends the remainder of his morning walking alone on Sandymount Strand, thinking critically about his younger self and about perception. He composes a poem in his head and writes it down on a scrap torn from Deasy’s letter.

Calypso
At 8:00 am the same morning, Leopold Bloom fixes breakfast and brings his wife her mail and breakfast in bed. One of her letters is from Molly’s concert tour manager, Blazes Boylan. Bloom suspects he is also Molly’s lover. Bloom returns downstairs, reads a letter from their daughter, Milly, then goes to the outside lavatory.

The Lotus Eaters
At 10:00 am, Bloom picks up an amorous letter from the post office – he is corresponding with a woman named Martha Clifford under the pseudonym Henry Flower. He reads the tepid letter, ducks briefly into a church, then orders Molly’s lotion from the pharmacist. He runs into Bantam Lyons, who mistakenly gets the impression that Bloom is giving him a tip on the horse Throwaway in the afternoon’s Gold Cup race.

Hades
Around 11:00 am, Bloom rides with Simon Dedalus (Stephen’s father), Martin Cunningham, and Jack Power to the funeral of Paddy Dignam. The men treat Bloom as somewhat of an outsider. At the funeral, Bloom thinks about the deaths of his son and his father.

Aeolus
At noon, Bloom is at the offices of the Freeman newspaper, negotiating an advertisement for Keyes, a liquor merchant. Several idle men, including editor Myles Crawford, are hanging around in the office, discussing political speeches. Bloom leaves to secure the ad. Stephen arrives at the newspaper with Deasy’s letter. Stephen and the other men leave for the pub just as Bloom is returning.

Lestrygonians
At 1:00 pm, Bloom runs into Josie Breen, an old flame, and they discuss Mina Purefoy, who is in labour at the maternity hospital. Bloom stops in Burton’s restaurant, but he decides to move on to Davy Byrne’s for a light lunch. Bloom reminisces about an intimate afternoon with Molly on Howth. Bloom leaves and is walking toward the National Library when he spots Boylan on the street and ducks into the National Museum.

Scylla and Charybdis
At 2:00 pm Stephen is informally presenting his theory on Hamlet in the National Library to the poet AE and the librarians John Eglinton, Best, and Lyster. AE is dismissive of Stephen’s theory and leaves. Buck enters and jokingly scolds Stephen for failing to meet him and Haines at the pub. On the way out, Buck and Stephen pass Bloom, who has come to obtain a copy of Keyes’ ad.

The Wandering Rocks
This episode consists of nineteen short views of characters, major and minor, as they make their way around Dublin in the afternoon. Within each subsection, short, disjunctive paragraphs pop up that depict a simultaneous action in some other part of the city. It serves as an interlude between the first and last nine episodes.

Sirens
At 4:00 pm Simon Dedalus, Ben Dollard, Lenehan, and Blazes Boylan converge at the Ormond Hotel bar. Bloom notices Boylan’s car outside and decides to watch him. Boylan soon leaves for his appointment with Molly, and Bloom sits morosely in the Ormond restaurant – briefly mollified by Dedalus’s and Dollard’s singing. Bloom writes back to Martha, then leaves to post the letter.

Cyclops
At 5:00 pm Bloom arrives at Barney Kiernan’s pub to meet Martin Cunningham about the Dignam family finances, but Cunningham has not yet arrived. The citizen, a belligerent Irish nationalist, becomes increasingly drunk and begins attacking Bloom’s Jewishness. Bloom stands up to the citizen, speaking in favour of peace and love over xenophobic violence. Bloom and the citizen have an altercation on the street before Cunningham’s carriage carries Bloom away.

Nausicaa
Bloom relaxes on Sandymount Strand around sunset, after his visit to Mrs. Dignam’s house nearby. A young woman, Gerty MacDowell, notices Bloom watching her from across the beach. Gerty subtly reveals more and more of her legs while Bloom surreptitiously masturbates. Gerty leaves, and Bloom dozes.

Oxen of the Sun
At 10:00 pm Bloom wanders to the maternity hospital to check on Mina Purefoy. Also at the hospital are Stephen and several of his medical student friends, drinking and talking boisterously about subjects related to birth. Bloom agrees to join them, though he privately disapproves of their revelry in light of Mrs. Purefoy’s struggles upstairs. Buck arrives, and the men proceed to Burke’s pub. At closing time, Stephen convinces his friend Lynch to go to the brothel section of town and Bloom follows, feeling protective.

Circe
This episode takes the form of a play script with stage directions and descriptions. The majority of the action occurs only as drunken, subconscious, anxiety-ridden hallucinations. Bloom finally locates Stephen and Lynch at Bella Cohen’s brothel. Stephen is drunk and imagines that he sees the ghost of his mother – full of rage, he shatters a lamp with his walking stick. Bloom runs after Stephen and finds him in an argument with a British soldier who knocks him out.

Eumaeus
Bloom revives Stephen and takes him for coffee at a cabman’s shelter to sober up. They meet a sailor who regales them with traveller’s tales. There is also talk about Irish nationalism. Bloom invites Stephen back to his house.

Ithaca
Well after midnight, Stephen and Bloom arrive back at Bloom’s house. They drink cocoa and talk about their respective backgrounds. Bloom asks Stephen to stay the night. Stephen politely refuses. Bloom sees him out and comes back in to find evidence of Boylan’s visit. Still, Bloom is at peace with the world and he climbs into bed, tells Molly of his day and requests breakfast in bed.

Penelope
After Bloom falls asleep, Molly remains awake, surprised by Bloom’s request for breakfast in bed. Her mind wanders to her childhood in Gibraltar, her afternoon of sex with Boylan, her singing career, and Stephen Dedalus. Her thoughts of Bloom vary wildly over the course of the monologue, but it ends with a reminiscence of their intimate moment at Howth and a positive affirmation.


Sackville Street Dublin

Sackville Street, Dublin


Study resources

Red button Ulysses – Oxford University Press 1922 version – Amazon UK

Red button Ulysses – Oxford University Press 1922 version – Amazon US

Red button Ulysses – Wordsworth Classics – Amazon UK

Red button Ulysses – Wordsworth Classics – Amazon US

Red button Ulysses – 1967 film version by Joseph Strick – Amazon UK

Red button Ulysses – audio book (abridged) – Amazon UK

Red button Ulysses – the Hans Gabler ‘corrected’ text edition – Amazon UK

Red button Ulysses – Cliffs Notes – Amazon UK

Red button Ulysses – Annotated Notes edition – Amazon UK

Red button Ulysses – audioBook version at LibriVox

Red button James Joyce’s ‘Ulysses’ – an introduction and explanation – Amazon UK

Red button The New Bloomsday Book – chapter-by-chapter guide

Red button Ulysses – eBook version at Project Gutenberg

Pointer James Joyce: A Critical Guide – Amazon UK

Red button The Cambridge Companion to James Joyce – Amazon UK

Red button James Joyce: Texts and Contexts – Amazon UK


Ulysses – a video introduction



Principal characters
Leopold Bloom a 38 year old Jewish Dublin newspaper advertising salesman
Marion (Molly) Bloom his 33 year old adulterous wife
Millicent Bloom their 15 year old daughter who does not appear in the novel
Rudy Bloom their son, who died 11 years ago
Stephen Dedalus aspiring poet in his early 20s
Simon Dedalus Stephen’s father, a drinker and singer
Malachi (Buck) Mulligan medical student and friend of Stephen’s
Hugh (Blazes) Boylan concert manager and Molly’s lover
Martha Clifford Bloom’s secret correspondent, a sexual tease
Bella Cohen a brothel keeper
Garret Deasy headmaster at school where Stephen teaches
Patrick Dignam a friend of Bloom who has recently died
Joe Hynes a reporter for Bloom’s newspaper
Minna Kennedy
Lydia Douce
flirtatious barmaids at the Ormond hotel
Ned Lambert a friend of Stephen Dedalus and others
Gerty MacDowell lame girl who flashes for Bloom
Kitty Ricketts prostitute working in Bella’s brothel
the citizen a belligerent Irish nationalist

Ulysses

Ulysses – first edition


Ulysses – textual history

The writing and publication history of Ulysses is almost as complicated as the novel itself. Joyce composed the novel over a seven year period between 1914 and 1921. Extracts from it first began to appear in the American magazine The Little Review from 1918, but publication was halted when the Nausicaa episode led to prosecution. At a trial in 1921, the magazine was declared obscene and as a result Ulysses was banned in the United States.

The first publication in book form was in France in February 1922 where the American Sylvia Beach’s Shakespeare and Company had 1,000 copies printed. The novel quickly became notorious, and copies were smuggled across the Channel into England.

Ulysses - manuscript One factor which complicates the textual history of the novel is that Joyce continued working on it, even after it had been published. The printer in Dijon had made errors; Ezra Pound had made cuts and changes to the episodes in circulation via magazines, and Joyce revised multiple copies of his work which had been produced by non-professional typists from his near-illegible handwritten manuscripts.

Joyce had an English patroness Harriet Shaw Weaver who paid for the publication of an English edition by the Egoist Press in October 1922. This contained so many typographical errors that it was issued with an apology from the publisher. When 500 copies were sent to America they were seized by the government authorities, and when the publisher ordered replacements, these were impounded and burned by the customs office at Folkstone.

Such was the book’s notoriety that pirated editions began to appear. In America, publisher Samuel Roth reprinted fourteen bowdlerized episodes and issued them in two volumes, complete with his own preface. When this aroused a protest from writers and artists in America and the UK, he retorted by printing a photographic forgery of the Shakespeare and Company edition

The ban on Ulysses was finally lifted in the United States in December 1933, the same week as prohibition was repealed. Random House published the first American edition in 1934, but this was based upon a pirated earlier edition which contained lots of typographical errors. The first authorised English edition was published by Bodley Head in 1936.

Various new editions appeared on both sides of the Atlantic in the years that followed, but all of them were based on earlier, flawed versions. As the date for the expiry of Joyce’s copyright began to draw near (in 1992, fifty years after his death) a number of publishers rushed to issue new editions. What they hoped to do was compile a clean and error-free version which could be copyrighted as ‘the definitive’ edition, and thus secure for them a lucrative monopoly for the next fifty years.

Ulysses The most spectacular of these attempts was that piloted by the German scholar Hans Walter Gabler, who proposed to ‘recover’ the original text by comparing surviving manuscripts, corrected proofs, and existing editions. He produced what was called a synoptic version, which was issued as Ulysses: The Corrected Text in 1986. This was designed to put an end to all uncertainties regarding the accuracy of the text.

But in 1988 an American scholar John Kidd published a blistering critique of Gabler and his work in The New York Review of Books. This pointed out flaws in Gabler’s methodology, listed weaknesses in his interpretation, and exposed new mistakes in the supposedly ‘corrected’ version. A huge academic argument ensued, conducted in the full light of public gaze. Scholarly opinion gradually turned against Gabler, and publishers in the UK and America have quietly withdrawn his edition.

In the meantime, the law on copyright has changed, the James Joyce estate has refused to authorise any further definitive editions, and various publishers have been issuing reprints of earlier editions, from that of 1922 onwards – so confusion continues to reign. As Joyce himself prophetically observed, “Ulysses [will] give Universities something to work on well into the next century.” Which is exactly the current state of affairs.


Dublin 1915

Dublin 1915


Further reading

Pointer Anthony Burgess, Joysprick: An Introduction to the Language of James Joyce, Andre Deutsch, 1973.

Pointer Robert H. Deming (ed), James Joyce: The Critical Heritage, 2 Vols, Routledge and Keegan Paul, 1970.

Pointer Richard Ellmann, James Joyce, Oxford University Press, 1959.

Pointer Richard Ellmann and Stuart Gilbert (eds), The Letters of James Joyce, 3 Vols, Faber, 1957-66.

Pointer Seon Givens, James Joyce: Two Decades of Criticism, New York: Vanguard Press, 1963.

Pointer Suzette A. Henke, James Joyce and the Politics of Desire, Routledge and Keegan Paul, 1990.

Pointer Harry Levin, James Joyce: a Critical Introduction, New York: New Directions, 1960.

Pointer Colin MacCabe (ed), James Joyce: New Perspectives, Harvester, 1982.

Pointer W.J. McCormack and Alistair Stead (eds), James Joyce and Modern Literature, Routledge and Keegan Paul, 1982.

Pointer Dominic Maganiello, Joyce’s Politics. London: Routledge & Kegan Paul, 1980.

Pointer Patrick Parrinder, James Joyce, Cambridge University Press, 1984.

Pointer C.H. Peake, James Joyce: The Citizen and the Artist, Arnold, 1977.

Pointer Jean-Michel Rabaté, Joyce Upon the Void, Macmillan, 1991.

Pointer Lee Spinks, James Joyce: A Critical Guide, Edinburgh: Edinburgh University Press, 2009

Pointer W.Y. Tindall, A Reader’s Guide to James Joyce, Thames and Hudson, 1959.


Trinity College Dublin

Trinity College Dublin (TCD)


Other works by James Joyce

James Joyce greatest works A Portrait of the Artist as a Young ManA Portrait of the Artist as a Young Man is Joyce’s first complete novel – a largely autobiographical account of a young man’s struggle with Catholicism and his desire to forge himself as an artist. It features a prose style whose complexity develops in parallel with the growth of the hero, Stephen Dedalus. The early pages are written from a child’s point of view, but then they quickly become more sophisticated. As Stephen struggles with religious belief and the growth of his sexual feelings as a young adult, the prose become more complex and philosophical. In addition to the account of his personal life and a critique of Irish society at the beginning of the last century, it also incorporates the creation of an aesthetic philosophy which was unmistakably that of Joyce himself. The novel ends with Stephen quitting Ireland for good, just as Joyce himself was to do – never to return.
James Joyce greatest works A Portrait of the Artist as a Young Man Buy the book at Amazon UK
James Joyce greatest works A Portrait of the Artist as a Young Man Buy the book at Amazon US

 

James Joyce greatest works UlyssesUlysses (1922) is one of the greatest novels of the twentieth century, and it is certainly Joyce’s most celebrated work. He takes Homer’s Odyssey as a structural framework and uses it as the base to create a complex story of characters moving around Dublin on a single day in June 1904. Each separate chapter is written in a different prose style to reflect its theme or subject. The novel also includes two forms of the ‘stream of consciousness’ technique. This was Joyce’s attempt to reproduce the apparently random way in which our perceptions of the world are mixed with our conscious ideas and memories in an unstoppable flow of thought. There is a famous last chapter which is an eighty page unpunctuated soliloquy of a woman as she lies in bed at night, mulling over the events of her life and episodes from the previous day.
James Joyce greatest works Ulysses Buy the book at Amazon UK
James Joyce greatest works Ulysses Buy the book at Amazon US


James Joyce – web links

James Joyce web links James Joyce at Mantex
Biographical notes, study guides to the major works, book reviews, studies of the short stories, bibliographies, web links, study resources.

James Joyce web links James Joyce at Project Gutenberg
A limited collection of free eTexts in a variety of digital formats.

James Joyce web links James Joyce at Wikipedia
Full biography, social background, interpretation of the major works, religion, music, list of biographies, and external web links.

James Joyce on film James Joyce at the Internet Movie Database
Adaptations for the cinema and television – in various languages. Full details of directors and actors, plus box office, technical credits, and quizzes.

James Joyce exhibition James Joyce Centre in Dublin
Exhibition centre, walking tours, lectures, and newsletter. The latest addition is a graphic novel version of ‘Ulysses’.

James Joyce web links The James Joyce Scholars’ Collection
University of Wisconsin – digitised scans of Finnegans Wake and out-of-print studies on Joyce’s language, plus rare critical studies.

James Joyce web links An Annotated Ulysses
An online version of Ulysses with hyperlinks giving explanations of obscure and classical references in the text.

James Joyce web links Cornell’s James Joyce Collection
Cornell University – a collection of letters, manuscripts, and books documenting the life and work of James Joyce on exhibition in 2005. Particularly strong on Joyce’s early life.

James Joyce web links A Bibliography of Scholarship and Criticism
Slightly dated but still useful web-based compilation of criticism and commentary – covers Joyce himself, plus the stories and novels.

© Roy Johnson 2010


More on James Joyce
Twentieth century literature
More on study skills


Filed Under: James Joyce Tagged With: English literature, James Joyce, Literary studies, study guide, The novel, Ulysses

Unconditional Surrender

March 18, 2018 by Roy Johnson

tutorial, study guide, commentary, web links

Unconditional Surrender (1961 is the third and final volume in Evelyn Waugh’s trilogy Sword of Honour following Men at Arms and Officers and Gentlemen. The events of the novel are very loosely based on Evelyn Waugh’s own experiences of his Second World War service between 1939 and 1945. For a detailed examination of the parallels and constructive differences, see the excellent introduction and explanatory notes to the Penguin edition of Sword of Honour edited by Angus Calder.

Unconditional Surrender


Unconditional Surrender – commentary

The principal themes

The final volume of the trilogy continues the main concerns of its two predecessors – the absurd bureaucracy and inefficiency of military organisation, and Guy Crouchback’s search for an honourable existence in a chivalric tradition which is collapsing all around him.

The contradictions of life in the armed services are all too obvious. There is snobbishness and petty discipline throughout the organisation, plus ridiculous distinctions in levels of superiority. Personnel are promoted for no reason other than administrative convenience, then just as arbitrarily demoted.

Supplies fail to arrive, then are delivered when there is no longer any need for them. Orders are issued, then cancelled with no explanation. Troops are put on alert for attacks which do not take place. Key roles are allocated to personnel with no appropriate skills or experience.

This is not merely Evelyn Waugh expressing some form of revenge criticism for the discomforts he may have suffered during his own military experience. Rather, he sees the whole officer class as blinded by its own ignorance and privilege. It is a patrician view of regret that some imaginary tradition of honourable conduct is coming to an end. And it is being replaced by a shabby and lacklustre modernity.

Guy Crouchback

The case of Guy Crouchback as an individual is very closely linked to that of official disarray and inefficiency in the officer class. Guy is trying to uphold the values and behaviours of an old chivalric tradition which is in terminal decline. In fact he is the last male member of the Crouchback family. His elder brother has been killed in the first world war (on his first day in combat) and his other brother has gone mad and died.

Guy has been married (to Virginia) but is now divorced and has no children. To emphasise the fact that he is the last chance for producing a hereditary heir to the Broome estate, his father dies during the course of Unconditional Surrender and Guy is described by a friend as fin de ligne.

All Guy’s attempts at making a positive contribution to the war effort come to nought – largely because of military incompetence, but also as a result of his ‘bad luck’ and outdated notions of honourable behaviour.

To emphasise Guy’s impotence, Waugh produces his final satirical piece of irony. Guy re-marries the feckless, selfish, and louche Virginia – a woman whom he desires but does not really love. And she is pregnant with someone else’s child. In fact Guy re-marries her because she is pregnant: he takes on the unborn child as a chivalrous gesture to help a woman in distress.

More than that, the ‘someone else’ is Trimmer McTavish, the lower-class opportunist and womaniser who is the moral epitome of everything Guy disdains and tries to rise above. So the Crouchback line and tradition appears to be continued as far as the public is concerned, but Guy knows that it is not. At the end of the novel, following the death of Virginia in a doodle bug raid, Guy gets married again to a younger woman – but they have no natural children between them.

And to further underscore this theme of decline in the upper-class and its traditions, there is a similar ‘end of the line’ conclusion in the other branch of the family. Guy’s sister Angela has a son, Tony, who joins the army at the same time as Guy. Tony is taken prisoner during the war, but at its end he takes up holy orders and enters a monastery. There is to be no continuity on that side of the Crouchback family either.

Conclusion

The novel ends with a series of misunderstandings and ironic reversals that accurately mirror those of its beginning. Guy befriends and tries to help a group of Jews who are being treated as ‘displaced persons’. As a parting gesture he gives one family his remaining rations and a pile of old American magazines. The family are arrested by partisans and tried as spies possessing ‘counter-revolutionary propaganda’. The implication is that they are executed. Guy’s act of good will brings about the death of people he has tried to help – just as his friendly bottle of whisky killed Apthorpe.

Ludovic the strange author of pensees is revealed as someone mentally unstable, a murderer, and a Communist. He also rather surprisingly turns out to be the best-selling author of The Death Wish which seems to be a bad romantic novel. His royalty proceeds are spent buying Guy’s family home in Italy.

Sir Ralph Brompton is almost like a character from the Cambridge Spy Ring: he co-ordinates the activities of the other communists and their sympathisers whilst appearing to be an unimpeachable member of English society.

After his escape to India to evade a court matial for cowardice in deserting his troops in Crete, Ivor Claire joins the Chindits in Burma and is awarded a Distinguished Service Order.

In other words, treachery and bungling incompetence are rewarded, whilst honourable, chivalrous behaviour results in ironic tragedy. It is not surprising that Guy Crouchback finally retreats into cultivating his garden.


Unconditional Surrender – study resources

Unconditional Surrender – Penguin – Amazon UK

Unconditional Surrender – Penguin – Amazon US

Sword of Honour – Paperback – Amazon UK
The full trilogy – with explanatory notes

Sword of Honour – DVD film – Amazon UK
Channel 4 TV series adaptation – with Daniel Craig

Evelyn Waugh: A Life Revisited – Amazon UK

Unconditional Surrender

Evelyn Waugh – by Henry Lamb


Unconditional Surrender – plot summary

Eight weeks after leaving Alexandria Guy arrives back in London. Trimmer is touring northern England as a war hero accompanied by Virginia. No proper job can be found for Guy, and he is too old for active service. He is given an ill-defined job as a liaison officer, with very little to do.

Ludovic has had his pensees accepted for publication by a left-wing magazine. Virginia is divorced by her third husband Mr Troy. She is tired of Trimmer, pregnant with his child, and broke. When Ludovic meets Guy at a smart party in Chelsea, he is frightened that Guy will reveal the truth about what happened during the retreat from Crete. There is an implication that he was responsible for the deaths of Horn and the boat skipper.

Old Mr Crouchback dies, leaving Guy the last in his family’s line, but inheriting half of the money. Guy wonders if some task or duty will arise to assuage his sense of ennui and uselessness.

Virginia tries to locate an abortionist, without success. Ludovic is in charge of parachute training, to which Guy is sent prior to a posting in Italy. In fear of being recognised, Ludovic hides from everyone. Guy injures his knee on the practice jump and is hospitalised. Ludovic nevertheless recommends him for active service – in order to get rid of him.

Guy goes to stay with his bachelor uncle Peregrine. He is visited by Virginia, who flirts with Peregrine and wants to re-marry Guy. She tells him about her pregnancy, and he marries her because of it, out of a sense of chivalry and self-sacrifice.

Guy arrives in Bari in southern Italy and is briefed for a posting in Yugoslavia. He is put in charge of a supply airfield in Croatia and becomes caught up in problems dealing with a group of Jews who are being treated as displaced persons.

In London Virginia converts to Catholicism, has her baby, and then ignores it. Ludovic completes a long romantic novel. Guy is joined by his new commander Frank de Souza, and he learns of the death of Virginia and Peregrine in a flying bomb attack.

A bogus military operation is mounted for the sake of visiting dignitaries, including Ritchie-Hook who returns to the story. The aeroplane bringing them from Italy crashes on arrival, killing several of the crew. The staged attack on an enemy post is badly organised and executed, and Ritchie-Hook (acting alone) is killed.

Guy’s attempt to save a group of Jews fails, and he is recalled to Italy. He learns later that their leaders have been betrayed by information supplied by Communists from within his own ranks.

In 1951 after the war Guy marries the daughter of the woman who has raised Trimmer’s son, and he becomes a farmer in Somerset. Ludovic buys Guy’s family home in Italy on the strength of his royalties.


Unconditional Surrender – main characters
Guy Crouchback an idealistic and honourable young officer
Ian Kilbannock a former journalist
Tommy Blackhouse Guy’s friend and Virginia’s second husband
Colonel Jumbo Trotter an old Halberdier
Virginia Troy ex-wife to Guy and Tommy
Corporal-Major Ludovic
Julia Stritch glamorous wife of a diplomat in Alexandria
Trimmer McTavish a womaniser, spiv, and former hairdresser
Sir Ralph Brompton diplomatic ‘advisor’ and Communist spy
Everard Spruce editor of Survival magazine
Lieutenant Padfield American liaison officer, former lawyer
Peregrine Crouchback Guy’s bachelor uncle, a bibliophile
Frank de Souza Guy’s witty friend, a Jewish Communist
Virginia Troy louche ex-wife to Guy and Tommy
Ivor Claire a dandy, horseman, and coward

© Roy Johnson 2018


More on Evelyn Waugh
More on the novella
More on literary studies
More on short stories


Filed Under: Evelyn Waugh Tagged With: English literature, Evelyn Waugh, Literary studies, The novel

Under Western Eyes

September 12, 2010 by Roy Johnson

tutorial, commentary, study resources, and web links

Under Western Eyes (1911) is one of the most political of all Conrad’s novels – even though a good deal of it takes place in drawing rooms in Geneva. It is simultaneously a critique of Russian absolutism and of its reactive counterpart, revolutionary terrorism. Conrad is essentially a political conservative, but his background as a Polish national, raised under Tsarist rule, with an international career as a seaman before adopting British nationality, gives him a healthy non-partisan view on the political systems he considers.

Joseph Conrad Portrait

Joseph Conrad

Conrad is now well ensconced in the Pantheon of great modernists, and his novels Lord Jim and The Secret Agent are popular classics, along with impressive novellas such as The Secret Sharer and Heart of Darkness which are even more celebrated in terms of the number of critical words written about them.


Under Western Eyes – critical commentary

Under Western Eyes, as its title suggests, is very much a depiction of Russia from the point of view of western liberal democracy. The narrator is an Englishman who was raised in Russia (‘a teacher of languages’) who reminds readers at regular intervals that many of the surprising details of the plot are products of a Slavic regime that will seem irrational to Europeans.

There is plenty of scope within the novel for Conrad to vent his antipathy to a regime that put his own father in jail and the entire Conrad family into a form of internal exile. But he does so in an even-handed sense. The government is shown as absolutist, despotic, riddled with police spies, and completely neglectful of its citizens, the majority of whom live in a state of abject squalor. But he is equally critical of the revolutionaries, who he depicts as a collection of misguided, self-serving bigots at best, and at worst as psychopaths, unprincipled anarchists, phony feminists, and murderous brutes.

It’s a triumph of Conrad’s skill that Haldin, a politically motivated revolutionary who assassinates not only a government official but several innocent bystanders, emerges as the novel progresses as an almost Christ-like figure. Similarly, the central figure Razumov, whose only clear behaviour for the majority of the novel is to betray a colleague to certain death and then act as a police informer, in the end undergoes a convincing transformation motivated by a sort of spiritual remorse.

Irony

Joseph Conrad is a master of sustained dramatic irony. It’s easy enough for any skilled writer to drop ironic statements into a narrative, but to maintain an ambiguous attitude to a subject or character throughout an entire narrative requires a very skillful form of deception. It can only be done by creating a narrative that reveals (or appears to reveal) one thing whilst other elements reveal something else. (Vladimir Nabokov is another writer who uses this technique.)

His central character Fazumov is a student of philosophy who thinks he is perceptive and clever. The other characters in the narrative reinforce this idea because they mistake his taciturn nature for ratiocinative profundity. They have confidence in him partly because of his good looks and because they assume he is acting on some high moral principle. But in fact for most of the narrative he is a mediocrity, an empty shell, and a coward.

Much of the tension in the plot is generated by the sustained dramatic irony of Razumov’s position in relation to the people he confronts. The revolutionaries mistakenly believe he has been part of the terrorist plot and in league with Haldin, its true perpetrator. He is forced to dissemble so as to conceal the fact that he in fact betrayed Haldin to the police. He is also forced to conceal from them (though this is an easier task) that he has become a police spy, tasked with reporting on terrorist plots back to the government in Russia.

Victor Haldin’s sister Natalia has learned in a letter from her brother that Razumov is a friend who can be trusted. She has every reason to believe that the two young men were friends and she hopes that Razumov can throw some light on her brother’s last hours before being arrested. Razumov is squirming with anguish in every conversation he has with her, his voice reduced to a low rasping noise as he is forced to conceal the fact that he betrayed Haldin and brought about his death. The entire novel is heavily indebted to Dostoyevski, and to Crime and Punishment in particular. Razumov like Raskolnikov spends much of his time in discussion with the police and the revolutionaries, always on the verge of confessing or giving himself away.

Narrative

As usual in his work written in his late period, Conrad adopts a complex and very oblique manner in delivering his story. His outer narrator (an English ‘teacher of languages’) recounts events he has learned from reading a journal written by the central character Razumov, some of it composed in retrospect and some contemporaneously (‘with dates’). But as in his other late novels such as Nostromo and Chance, Conrad from time to time appears to forget the narrative structure he has created for himself, and he lapses into a traditional third person omniscient narrative mode.

He recounts the thoughts, feelings, and inner motivations of minor characters – psychological motivations which could not be known to anybody else. These are figures who the narrator could only know about from having read of them as characters in Razumov’s journal, and whose inner life would therefore be hidden, certainly from a limited character such as Razumov and doubly so from another person reading about them in his reminiscences.

These flaws are not so severe that they destroy one’s faith in the novel as a whole, but they do undermine our confidence in a narrator who makes so many claims of moral discrimination – most of them on Conrad’s own behalf – despite his efforts to distance himself from the teacher of languages. They make us wonder why Conrad devises such a complex strategies when he both contravenes their logic and fails to keep accurate control of them.

The first part of the novel is relayed to us in first person narrative mode by the teacher of languages. He is reconstructing the story from a journal (‘a journal, a diary, yet not that exactly in its actual form’) kept by Razumov, that has come into his possession after the events of the novel have finished. This does not stop Conrad from drifting into third person omniscient narrative mode, speculating about issues that it is very unlikely anyone would record in a diary.

In the second part of the novel the teacher of languages talks to Haldin’s sister Natalia, who recounts her meeting with Razumov. But the events are once more delivered in third person omniscient mode:

The dame de compagnie, listening where now two voices were alternating with some animation, made no answer for a time. When the sounds of the discussion had sunk into an almost inaudible murmur, she turned to Miss Haldin.

This sort of focalisation is simply not consistent with a narrative which is supposed to originate with Miss Haldin and is being passed on to us by the teacher of languages. There are many such instances throughout the novel. Conrad also makes comments on events which are illogical or asynchronous. The teacher of languages, speaking of Haldin, observes: ‘I did not wish indeed to judge him, but the very fact that he did not escape … spoke to me in his favour’.

But he already knows why Haldin did not escape. In fact he knows the entire story before he delivers it as the novel readers hold in their hands. There are also instances where the teacher of languages invents scenes he has not witnessed and nobody has described to him. In the middle of recounting the story relayed to him by Miss Haldin, he speculates ‘I could depict to myself Peter Ivanovitch rushing busily out of the house again, bare-headed, perhaps, and on across the terrace with his swinging gait, the black skirts of the frock-coat floating clear of his stout, light-grey legs.’

For long stretches of the narrative Conrad has to pretend that the teacher of languages is unaware of the dramatic irony of presenting Razumov as a ‘friend’ of Haldin – when in fact at the very moment of starting the tale he has all the facts at his disposal. But because he takes part in the events as a fictional character, large sections of the book are related from his point of view as a spectator at the time of the events being described. This form of narration is an illusion, a conjuring trick on the author’s part. But it must be said that Conrad fails to keep the balls in the air some of the time. It’s difficult to escape the impression that Conrad was simply not paying sufficient attention to his work, although similar problems occur in other of his late novels.

Genesis of the text

These issues are further complicated by the very complex manner of Conrad’s process of composition. He wrote the novel over a two year period, breaking off at one point to produce his novella The Secret Sharer (which also deals with a character who shelters a murderer). Under Western Eyes was composed in longhand to produce a first draft, and these pages were then typed up to produce a version that Conrad corrected by hand. The result was then in turn typed into what approximated to a finished version. One problem is that all three of these stages were taking place at the same time, and another is that even when the process was complete Conrad made huge cuts and changes to the story for its publication both in serial and then in single volume form. On top of that there were also English and American editions of the novel that contain differences.

The best available version of the text is in Oxford Classics, which is based on the first English edition. But there are lots of problems in the text which need copious footnotes and extracts from other versions to explain. At one point Conrad even gets the full name of one of his important characters wrong.

Dostoyevski

Joseph Conrad claimed that he did not like the work of Fyodor Dostoyevski – an opinion perhaps fuelled by his anti-Russian feelings in general, having been exiled from his Russian-controlled Poland with the rest of his family early in life. But the parallels with Dostoyevski’s Crime and Punishment (1866) are unmistakable.

Both the protagonists – Razumov and Raskalnikov – are students. They both commit crimes and are subsequently haunted by a fear of being found out, whilst at the same time they both feel a passionate need to confess. Both men contemplate suicide as a relief from their anguish. Both these protagonists confess to a woman they love, and in a sense both are ultimately redeemed by this love.


Under Western Eyes – study resources

Under Western Eyes Under Western Eyes – Oxford World’s Classics – Amazon UK

Under Western Eyes Under Western Eyes – Oxford World’s Classics – Amazon US

Under Western Eyes Under Western Eyes – annotated Kindle eBook edition

Under Western Eyes Under Western Eyes – eBook versions at Project Gutenberg

Under Western Eyes Under Western Eyes – PDF version at RIA Press

Pointer The Cambridge Companion to Joseph Conrad – Amazon UK

Pointer Joseph Conrad: A Biography – Amazon UK

Red button The Cambridge Companion to Joseph Conrad – Amazon UK

Red button Routledge Guide to Joseph Conrad – Amazon UK

Red button Oxford Reader’s Companion to Conrad – Amazon UK

Pointer Notes on Life and Letters – Amazon UK

Pointer Joseph Conrad – biographical notes

Pointer Joseph Conrad at Wikipedia – biographical notes, links

Pointer Joseph Conrad at Mantex – tutorials, web links, study resources

Under Western Eyes


Under Western Eyes – plot summary

The protagonist is a young Russian student of philosophy named Razumov, a conservative and career-motivated young man. He has never known his parents, but he is in fact the natural son of Prince K—, who pays for his education. One day he returns home to find a student acquaintance named Victor Haldin sheltering in his apartment. Haldin informs Razumov that he has just committed a political assassination. He has evaded the police and intends to escape. This news causes Razumov a great deal of unease, as he has no sympathy for Haldin’s actions and feels that he is in danger of being implicated in the crime. .

Joseph Conrad Under Western EyesHaldin asks Razumov to contact a cab driver called Ziemanitch, who may be able to help Haldin escape successfully. Razumov fears that all he has worked for is slipping away, but after much soul-searching agrees to help Haldin – primarily with the intention of getting him out of his apartment as soon as possible. When Razumov finds Ziemanitch in a drunken stupor and unable to assist, he beats him unmercifully. Then, in a state of heightened outrage at being placed in such a difficult position, he decides to betray Haldin to the police.

Razumov goes to the one person that may be able to assist him – the official who arranges his sponsorship at the university. They go to the chief of police, General T – who agrees to keep Razumov’s name out of any official reports, because of his connection with Prince K—. Haldin is arrested, tried, and hanged. Razumov finds himself taking the first step to becoming a secret agent, although at this time he has no such intention.

The narrative then shifts to Geneva where Natalia and Mrs Haldin, the sister and mother of the executed revolutionary, have received the tragic news. In his last correspondence to his sister, Victor Haldin mentioned a certain serious young man named Razumov who was kind to him. Nathalie learns that Razumov is scheduled to arrive in Switzerland, and she impatiently awaits the arrival of her late brother’s final friend, hoping he might be able to shed light on Haldin’s last days.

In Geneva Razumov joins a group of exiled Russian revolutionaries who are planning an insurgency in the Baltic regions in an attempt to foment revolution in Russia. They regard Razumov as a hero, because they mistakenly think he was an associate of Haldin’s in the assassination plot. In fact he has gone to Geneva working as a spy for the Russian government.

All the publicly available evidence suggests that Razumov’s part in the arrest of Haldin can not become known. This is reinforced when news arrives that Ziemanitch has committed suicide. It is generally assumed that this was an act of remorse for betraying Haldin (which was not the case). But the strain of concealing his part in betraying Haldin causes Razumov a great deal of distress. This is compounded when he is forced to meet Nathalia and she asks him about the exact nature of his last contact with her brother.

This process of being interrogated is repeated with the key figures amongst the revolutionaries. At each stage Razumov is put under greater and greater psychological pressure and he feels more role strain and conflict of interests. He is being praised for a revolutionary act of terrorism that he did not commit, and his true political beliefs are deeply conservative.

However, powerfully affected by Natalia’s beauty and trustful nature, he finally breaks down and confesses to her. He then does the same thing with the revolutionaries, who punish him by bursting his ear drums. As a result of his deafness, he is run over by a street car and rendered a cripple. At the end of the novel, after her mother dies, Natalia goes back to Russia to do good works amongst poor people. Razumov has gone back too, but is not expected to live long.


Principal characters
I The un-named outer narrator, ‘a teacher of languages’, who presents events and participates in the story.
Kyrilo Sidorovitch Razumov A student of philosophy
Prince K— Razumov’s protector, sponsor, and secret father
Victor Haldin A student and revolutionary
Ziemianitch A drunken cab driver
General T— Government official to whom Razumov betrays Haldin
Kostia A dissolute student with a rich father
Gregory Matvieitch Mikulin Police investigator
Natalia Haldin Victor Haldin’s sister
Mrs Haldin Victor Haldin’s mother
Peter Ivanovitch A revolutionary and feminist
Madame de S— Russian society revolutionary sympathiser
Father Zosim Priest and police informer
Tekla Servant and former revolutionary
Sophia Antonovna Revolutionary
Nikita Necator Revolutionary assassin – and police spy
Julius Caspara Magazine editor and anarchist

Joseph Conrad – biography


The Cambridge Companion to Joseph Conrad The Cambridge Companion to Joseph Conrad offers a series of essays by leading Conrad scholars aimed at both students and the general reader. There’s a chronology and overview of Conrad’s life, then chapters that explore significant issues in his major writings, and deal in depth with individual works. These are followed by discussions of the special nature of Conrad’s narrative techniques, his complex relationships with late-Victorian imperialism and with literary Modernism, and his influence on other writers and artists. Each essay provides guidance to further reading, and a concluding chapter surveys the body of Conrad criticism.


Heart of Darkness - manuscript page

Manuscript page from Heart of Darkness


The Complete Critical Guide to Joseph ConradThe Complete Critical Guide to Joseph Conrad is a good introduction to Conrad criticism. It includes a potted biography, an outline of the stories and novels, and pointers towards the main critical writings – from the early comments by his contemporaries to critics of the present day. Also includes a thorough bibliography which covers biography, criticism in books and articles, plus pointers towards specialist Conrad journals. These guides are very popular. Recommended.


Further reading

Pointer Amar Acheraiou Joseph Conrad and the Reader, London: Macmillan, 2009.

Pointer Jacques Berthoud, Joseph Conrad: The Major Phase, Cambridge: Cambridge University Press, 1978.

Pointer Muriel Bradbrook, Joseph Conrad: Poland’s English Genius, Cambridge: Cambridge University Press, 1941.

Pointer Harold Bloom (ed), Joseph Conrad (Bloom’s Modern Critical Views, New York: Chelsea House Publishers, 2010.

Pointer Hillel M. Daleski, Joseph Conrad: The Way of Dispossession, London: Faber, 1977.

Pointer Daphna Erdinast-Vulcan, Joseph Conrad and the Modern Temper, Oxford: Oxford University Press, 1991.

Pointer Aaron Fogel, Coercion to Speak: Conrad’s Poetics of Dialogue, Cambridge, Mass: Harvard University Press, 1985.

Pointer John Dozier Gordon, Joseph Conrad: The Making of a Novelist, Cambridge, Mass: Harvard University Press, 1940.

Pointer Albert J. Guerard, Conrad the Novelist, Cambridge, Mass: Harvard University Press, 1958.

Pointer Robert Hampson, Joseph Conrad: Betrayal and Identity, Basingstoke: Macmillan, 1992.

Pointer Jeremy Hawthorn, Joseph Conrad: Language and Fictional Self-Consciousness, London: Edward Arnold, 1979.

Pointer Jeremy Hawthorn, Joseph Conrad: Narrative Technique and Ideological Commitment, London: Edward Arnold, 1990.

Pointer Jeremy Hawthorn, Sexuality and the Erotic in the Fiction of Joseph Conrad, London: Continuum, 2007.

Pointer Owen Knowles, The Oxford Reader’s Companion to Conrad, Oxford: Oxford University Press, 1990.

Pointer Jakob Lothe, Joseph Conrad: Voice, Sequence, History, Genre, Ohio State University Press, 2008.

Pointer Gustav Morf, The Polish Shades and Ghosts of Joseph Conrad, New York: Astra, 1976.

Pointer Ross Murfin, Conrad Revisited: Essays for the Eighties, Tuscaloosa, Ala: University of Alabama Press, 1985.

Pointer Jeffery Myers, Joseph Conrad: A Biography, Cooper Square Publishers, 2001.

Pointer Zdzislaw Najder, Joseph Conrad: A Life, Camden House, 2007.

Pointer George A. Panichas, Joseph Conrad: His Moral Vision, Mercer University Press, 2005.

Pointer John G. Peters, The Cambridge Introduction to Joseph Conrad, Cambridge: Cambridge University Press, 2006.

Pointer James Phelan, Joseph Conrad: Voice, Sequence, History, Genre, Ohio State University Press, 2008.

Pointer Edward Said, Joseph Conrad and the Fiction of Autobiography, Cambridge Mass: Harvard University Press, 1966.

Pointer Allan H. Simmons, Joseph Conrad: (Critical Issues), London: Macmillan, 2006.

Pointer J.H. Stape, The Cambridge Companion to Joseph Conrad, Cambridge: Cambridge University Press, 1996.

Pointer John Stape, The Several Lives of Joseph Conrad, Arrow Books, 2008.

Pointer Peter Villiers, Joseph Conrad: Master Mariner, Seafarer Books, 2006.

Pointer Ian Watt, Conrad in the Nineteenth Century, London: Chatto and Windus, 1980.

Pointer Cedric Watts, Joseph Conrad: (Writers and their Work, London: Northcote House, 1994.


Major novels by Joseph Conrad

Joseph Conrad NostromoNostromo (1904) is Conrad’s ‘big’ political novel – into which he packs all of his major subjects and themes. It is set in the imaginary Latin-American country of Costaguana – and features a stolen hoard of silver, desperate acts of courage, characters trembling on the brink of moral panic. The political background encompasses nationalist revolution and the Imperialism of foreign intervention. Silver is the pivot of the whole story – revealing the courage of some and the corruption and destruction of others. Conrad’s narration is as usual complex and oblique. He begins half way through the events of the revolution, and proceeds by way of flashbacks and glimpses into the future.
Joseph Conrad Buy the book from Amazon UK
Joseph Conrad Buy the book from Amazon US

Joseph Conrad The Secret AgentThe Secret Agent (1907) is a short novel and a masterpiece of sustained irony. It is based on the real incident of a bomb attack on the Greenwich Observatory in 1888 and features a cast of wonderfully grotesque characters: Verloc the lazy double agent, Inspector Heat of Scotland Yard, and the Professor – an anarchist who wanders through the novel with bombs strapped round his waist and the detonator in his hand. The English government and police are subject to sustained criticism, and the novel bristles with some wonderfully orchestrated effects of dramatic irony – all set in the murky atmosphere of Victorian London. Here Conrad prefigures all the ambiguities which surround two-faced international relations, duplicitous State realpolitik, and terrorist outrage which still beset us more than a hundred years later.
Joseph Conrad Buy the book from Amazon UK
Joseph Conrad Buy the book from Amazon US


Joseph Conrad web links

Joseph Conrad - tutorials Joseph Conrad at Mantex
Biography, tutorials, book reviews, study guides, videos, web links.

Red button Joseph Conrad – his greatest novels and novellas
Brief notes introducing his major works in recommended editions.

Joseph Conrad - eBooks Joseph Conrad at Project Gutenberg
A major collection of free eTexts in a variety of formats.

Joseph Conrad - further reading Joseph Conrad at Wikipedia
Biography, major works, literary career, style, politics, and further reading.

Joseph Conrad - adaptations Joseph Conrad at the Internet Movie Database
Adaptations for the cinema and television – in various languages. Full details of directors and actors, production notes, box office, trivia, and quizzes.

Joseph Conrad - etexts Works by Joseph Conrad
Large online database of free HTML texts, digital scans, and eText versions of novels, stories, and occasional writings.

Joseph Conrad - journal The Joseph Conrad Society (UK)
Conradian journal, reviews. and scholarly resources.

Conrad US journal The Joseph Conrad Society of America
American-based – recent publications, journal, awards, conferences.

Joseph Conrad - concordance Hyper-Concordance of Conrad’s works
Locate a word or phrase – in the context of the novel or story.

© Roy Johnson 2010


More on Joseph Conrad
Twentieth century literature
More on Joseph Conrad tales


Filed Under: Joseph Conrad Tagged With: English literature, Joseph Conrad, Literary studies, Modernism, Study guides, The novel, Under Western Eyes

Unforgiving Years

October 22, 2009 by Roy Johnson

revolutionary hopes betrayed

Victor Serge is one of the most undeservedly neglected writers of the twentieth century. In his introduction to this recent translation of Unforgiving Years, Serge scholar Richard Greeman speculates that this might be because he cannot be easily categorised into any national literary tradition. Serge was born of Russian emigré parents in Brussels. He travelled widely throughout Russia and Europe as a revolutionary, and he wrote in French. Indeed, this linguistic fact may well have saved his life, because he was one of the few Oppositionists in Stalin’s reign of terror who was given permission to leave the Soviet Union – largely as a result of an international protest organised in France.

Unforgiving YearsUnforgiving Years is one of his last great works, written in exile in Mexico around the same time as Memoirs of a Revolutionary and The Case of Comrade Tulayev. It covers the years 1939-1945 and is split into four distinct sections, each one of which illustrates a facet of ‘Midnight in the Twentieth Century’ as Europe was plunged into horrifying conflicts dominated (at first) by two conflicting forms of totalitarianism. The first section is set in Paris at an unspecified period just before the outbreak of war.

Two secret agents, Sasha and Nadine, decide they no longer believe in the infallibility of the Party and its policies, and they decide to escape – knowing that they will be hunted down and possibly assassinated by agents – as many people were at the time. Every move they make is fraught with danger, and they fear betrayal at every step – even from each other. The Spanish civil war has ended in defeat, the liberal democracies are capitulating before the threat of Nazism, and Stalin is purging everyone in his wake – even including leading intellectuals and his best military commanders, just when he will need them most.

In part two, one of their comrades is sent on a mission to a frozen Leningrad besieged by the Germans in 1941 – to endure unimaginable hardships in support of one corrupt regime resisting another. Although Serge’s sympathies are clearly with the Russian people and not with the Stalinist aparatchicks, he might not have known at the time of writing that Stalin turned out to be responsible for killing more Russians than Hitler.

Daria – the only character to appear in all four parts of the book – tries hard to be a loyal Party agent, but she cannot stop herself questioning the perverted logic of any means, no matter how corrupt, justifying some theoretical ends. She cannot rid herself of humane sympathies for the people she sees suffering around her. In a novelistic sense she stands in for Serge himself, desperately trying to locate a set of values which will accommodate both aspirations towards democratic socialism and a liberal humanism which she can hardly even admit to herself.

Part three takes place in a Berlin devastated by allied carpet bombing as the Reich nears its apocalyptic end. Daria has volunteered for a mission behind enemy lines, working as a nurse under an assumed identity. Serge’s skill in this section is to recount the events from the points of view of loyal (non-Nazi) Germans, their belief in the war almost at breaking point. All the official news is ridiculously optimistic propaganda, and the entire population is surrounded by officials with orders to root out and destroy the slightest signs of doubt in the Fuhrer’s omnipotent wisdom – just as was happening in the East.

Throughout all the horrendous conditions he describes, the Comrades all behave impeccably – with only their ideological doubts bringing them down to the level of normal human beings. Of course they reflect the intellectual journey which Serge had made himself. But it should be borne in mind that the saintly Daria/Erna, whilst sleeping with young men out of compassion and tending war-shattered enemies in her capacity as a spy behind the front line, is in fact reporting back to a regime which was systematically slaughtering its soldiers who had come back from fighting the Nazis because they might have been tainted with democratic ideas – and were actually accused of being German spies. The Comrades can be admired for their aspirations, but they clung on to their allegiances for too long – though of course it’s easy for us to say that now.

In part four Daria has finally broken ranks with the Party and escapes to the New World to start a new life. She eventually locates Sasha and Nadine, who have retired to run a plantation in rural Mexico – hidden away from everyone. Sasha has resolved his ideological dilemma by making a connection with the primitive forces of an almost prehistoric world, yet he still wonders ‘Where did we go wrong?’ Nadine has ‘retreated’ into a mild form of schizophrenia. But just as they have feared all along, the Party will not forgive recusants, and a visiting archeologist turns out to be a Stalinist agent. He infiltrates himself into their confidence, poisons Sasha and Daria, then moves on to his next assignment.

It’s possibly the bleakest of all Serge’s novels – and no wonder. He himself was still being pursued by Stalin’s agents when he died (of a heart attack) in Mexico in 1946. Anyone not used to his narrative techniques might find the story difficult to follow. He was trying to escape the form and the methods of the traditional bourgeois novel by downgrading the individual in favour of the mass – a theory he expounds in Literature and Revolution. Fortunately he never quite managed it, but since he also fused his narrative with a poetic lyricism, the results are magnificent.

Unforgiving Years Buy the book at Amazon UK

Unforgiving Years Buy the book at Amazon US

© Roy Johnson 2009


Victor Serge, Unforgiving Years, New York: New York Review Books, 2008, pp.341, ISBN 1590172477


More on Victor Serge
Twentieth century literature
More on biography


Filed Under: Victor Serge Tagged With: Literary studies, The novel, Unforgiving Years, Victor Serge

Vera Mrs Vladimir Nabokov

July 17, 2009 by Roy Johnson

a biography of the ultimate amanuensis

Russian literature is rich in examples of famous writers whose wives have acted as unpaid secretaries and copyists. Leo Tolstoy, Fyodor Dostoyevski, and (I suspect) Alexander Solzhenistyn. But Vera Slonim, who married Vladimir Nabokov, took the tradition to unprecedented extremes. They met as Russian exiles in Berlin in 1923 – both dispossessed of fortunes – and she gave up the rest of her life to acting as Nabokov’s secretary, typist, business manager, translator, research assistant, chauffeur, and even standing in for him as a lecturer. Vera: Mrs Vladimir Nabokov is a biography of the wife, but it tells us a lot about the husband too.

Vera Mrs Vladimir NabokovHis output as a writer was large – but as an author still given to writing in pencil on small index cards, then handing them over to her to copytype on an old portable, it’s inconceivable that he would have produced half as much without her self-sacrifice. And it’s a sacrifice she was very willing to make. She promoted and protected his literary reputation throughout his life – and after his death. She did this at the expense of losing friends and making enemies of family alike.

In fact the portrait Stacy Schiff creates is of a clever, proud, but ultimately rather cold and brittle woman who nursed grudges and ‘spoke her mind’ in a way which seemed to be a cover for rudeness and cruelty. If there’s a weakness in her approach as a biographer it’s that she often takes the evidence she gathered from the Nabokovs themselves at face value. She also assumes that scenes from Nabokov’s novels are accurate transcriptions of not only his own life, but even his wife’s life before they met. Both of these are serious methodological weakness.

However, given the unalloyed marital rapture in which they both claimed to live, I was glad to see that she did not skate over Nabokov’s seriously disturbing love-affair with Irina Guadanini – the one event which threatened the idyllic nature of the relationship. Yet in the course of tracing its dramatic denouement she casually reveals several earlier affairs – none of which she had mentioned at all. This is almost like applying the rules of fiction to the genre of biography, where they do not belong.

The big narrative is one of permanent exile – first from Russia to Berlin (the first centre of exile) then to Paris (the second) and finally to the USA, before the world fame of Lolita allowed them to return to Europe. It was eventually for tax reasons that they settled at the Montreux Palace Hotel. They needed a fixed address from which expenses could be claimed.

Throughout this Odyssey, Vera is depicted as a woman who is aristocratic in spirit (though not in fact) who was prepared to sacrifice herself entirely to the needs of her husband – even to the extent of protecting his social reputation when evidence of his sexual peccadilloes and predilections surfaced when teaching young women at Wellsley College. “He liked young girls. Not just little girls” observed one of his dalliances. Vera ended up sitting in on all his lectures, just to keep an eye on him.

She comes across as a curious mixture of hauteur and self-abasement, a Jewish immigrant who nevertheless supported McCarthy in the 1950’s show trials, and a rabid anti-communist who carried a gun in her handbag.

They were a tight-knit double act, who eventually hid behind each other. She wrote letters in his name and on his behalf. He replied to letters in a similar vein – pretending to be her. They had a joint dairy, and they edited their past to present each other in the best possible light. When discrepancies were brought to light, they simply denied them.

Lolita was the turning point in their lives. Nabokov gave up his teaching job, and they became financially comfortable for the first time in their adult lives. And yet in another sense, nothing changed at all. Vera carried on being his full time personal assistant, translating him to the world, and he carried on writing. When he wasn’t producing new novels, he was translating his back catalogue into English and other languages with the help of his wife and his son.

Nabokov was well known for his magisterial pronouncements and his seeming incapacity for the slightest self-doubt. But anyone who has read his work and pronouncements carefully will know that he was given to misleading his readers and omitting the truth (a characteristic Vera shared). In his introduction to Lolita he claims that the first idea for the novel came to him on seeing the painting of a chimpanzee in the Jardin des plantes – when in fact he had already written an entire novella on exactly the same theme in 1939 – The Enchanter. Once again it seems we should ‘trust the tale, not the teller.’

© Roy Johnson 2002

Buy the book at Amazon UK

Buy the book at Amazon US


Stacy Schiff, Vera: Mrs Vladimir Nabokov, London: Macmillan, 1999, pp.456, ISBN: 0330376748


More on Vladimir Nabokov
More on literary studies
Nabokov’s Complete Short Stories


Filed Under: Biography, Vladimir Nabokov Tagged With: Biography, Literary studies, Vera: Mrs Vladimir Nabokov, Vladimir Nabokov

Victor Serge a biography

November 9, 2013 by Roy Johnson

the life of a revolutionary and a great novelist

Victor Serge (1890—1947) was one of the most talented writers and intellectual historians of the early twentieth century, and yet his work still seems to be unknown outside a small group of left-wing enthusiasts. His output was colossal — novels, histories, biography, literary criticism, documentaries, journalism, poetry, and diaries — and yet he wrote under incredibly difficult conditions – often in exile or in jail, and most of the time poor and hungry. He was also an active revolutionary – which is possibly why he doesn’t sit easily within the western literary mainstream. His accounts of the reign of terror unleashed by Stalin in the 1930s anticipate later work such as Koestler’s Darkness at Noon (1940) and Orwell’s Animal Farm (1945) and Nineteen Eighty-Four (1949) , and offer a far more insightful explanation of the forces that were at work.

Victor Serge a biographySo far the majority of the information we have about his life history comes from his own magnificent Memoirs of a Revolutionary (1941) written towards the end of his life when he was an exile in Mexico. This offers a breathtaking political journey through the first four decades of the twentieth century, with Serge active in many of its key events – except that he spent most of the first world war in a French jail. But immediately on release he joined forces with insurgents, first in Barcelona, then he travelled to his spiritual homeland of Russia to join the Bolshevik revolution. Although he had been born in Belgium, his father was a Russian left-wing exile. Serge was a talented writer, translator, editor, and activist. He joined forces with the Bolsheviks, and although he had no ambitions for personal advancement, he was given important roles in the new government which enabled him to witness the mechanisms of power close up, at first hand.

Although he arrived a year after the revolution had taken place, he quickly became engaged in its essential issues, and since he took a stance to the Left of the mainstream, he had to work a difficult path for himself. Disillusioned with official policy after the crushing of the Kronstadt rebellion, Serge accepted a posting to Berlin as an agent of the Comintern. When the Berlin revolution of 1923 was aborted – all wholly directed from Moscow – Serge moved on to Vienna and lived there for the next two years. During this period he turned his attention to literature, for as Susan Weissman observes in this huge and detailed examination of his political life, ‘Serge was first and foremost a political animal, and it was only when barred from political action that he turned to literary activity’.

In Vienna he began writing his first novel Men in Prison, which was based on his experiences of being jailed in France after being sentenced for his (tangential) part in the notorious anarchist Bonnot gang raids, and he also produced the series of articles later collected in Literature and Revolution which examined the relationship between culture and social class.

But in 1925, alarmed by the stranglehold Stalin was imposing on the Party, he returned to the Soviet Union to support the Left Opposition, which was headed by his friend Leon Trotsky. Serge could easily have stayed comfortably in western Europe, and his motives for returning to Russia – to support the revolution – were noble, but if ever there was a case of being in the wrong place at the wrong time, this was it. As a result, he spent much of the following decade in exile and prison.

Stalin rose to power during this period, packing committees with his henchmen; falsifying reports; rigging elections; re-writing history; banning all forms of critical debate; and hiring other people to slander rivals. And he did all this claiming to have the highest possible ethical motives. But of course he also took this wholly illegal and paranoid policy to an extreme, and began murdering anyone who opposed him.

Serge helped Trotsky organise the Left Opposition, but by 1927 — the tenth anniversary of the revolution — they were all expelled from the Party. Having been removed from political life Serge once again returned to his role as author, writing articles on the Chinese revolution which were published in France – a factor which later helped to save his life. The appearance of this work abroad was used as the pretext for his first arrest in early 1928, from which he was released after protests from French intellectuals.

Having almost died whilst in prison he decided on release to devote himself to literature – specifically to record the revolution and its aftermath in a series of documentary novels, which turned out to be the double trilogy Men in Prison, Birth of Our Power, Conquered City, Midnight in the Century, The Case of Comrade Tulayev, and Unforgiving Years. There is also the very elusive The Long Dusk and other manuscripts which were confiscated by the secret police and have never been located since. Serge and his family were harassed by the GPU: his mail was opened and his conversations recorded. His wife suffered a nervous breakdown from which she never recovered, dying in a mental institution in the south of France in 1984.

Victor Serge a biographySerge was arrested in 1933, held in solitary confinement, and interrogated endlessly, accused of ‘crimes’ based on the confessions of others which the GPU had actually written. Refusing to co-operate with his captors, he was exiled to Orenberg on the borders of Kazakhstan. He lived there with his son Vlady for the next three years, cold, hungry, and under constant surveillance – but at least free to write. He produced Les Hommes perdus a novel about pre-war French anarchists, and La Tourmente, a sequel to Conquered City. He despatched several copies to Romain Rolland for publication in Paris, but they were ‘lost’ in the post. Ironically, the Post Office was obliged to compensate him for each loss, and he earned ‘as much as a well-paid technician’. He shared the money he earned and the support he received from western Europe with his fellow exiles – on one occasion dividing a single olive with his fellow inmates, who had never tasted one before.

Meanwhile, his supporters in France formed pressure groups to campaign for his release, and eventually Rolland petitioned Stalin in person. This was at the time of the 1936 international congress of writers, and Rolland argued that the continued detention of Serge was causing embarrassment within the congress. Miraculously, Stalin agreed to release him (though he almost immediately regretted his decision) and Serge was released in 1936. But the GPU confiscated his writings as he was crossing the border, bound for Europe.

He settled in Brussels, then Paris- though his papers were not in order, and his political status terribly uncertain. Wherever he went he was pursued by vilification from the orthodox Communists (whose orders were all dictated from Moscow) and by Stalin’s secret agents. He was sustained intellectually by his renewed correspondence with Trotsky, who was in exile in Norway at the time. It was the terrible year of 1936 which saw the Moscow show trials and the outbreak of the Spanish Civil War. Serge wrote on both these topics, but the only outlets for his work were small left-wing journals and newspapers.

Unfortunately at this point in Susan Weissman’s narrative Serge disappears almost completely – to be replaced by detailed accounts of the spies and assassination squads Stalin despatched into Europe in his quest to eliminate all vestiges of the Old Guard. The network spread from the Balkans to the Atlantic, and even crossed into the USA. There is also a protracted account of the misunderstandings and the spat between Serge and Trotsky which makes them both seem like petulant sixth-formers arguing over the results of a cricket match – even though the issues of contention were the Fourth International and the prospects for the working class at a time of rising fascism, Stalinist totalitarianism, and the growing prospects of war.

The last part of Weissman’s account covers almost a decade and one of the most fertile periods of Serge’s career – and yet it’s over in what seem like a few pages. It begins with the fall of France in June 1940. Serge left on the very day that the Nazis entered Paris, fleeing along with thousands of others for the unoccupied South along with Vlady and Laurette Séjourné, who was twenty years younger than him and was to become his third wife. This defeat at the hands of ‘the twin totalitarianisms’ and the fight for survival were to be documented in his novel Les Derniers Temps (The Long Dusk in English translation). They arrived almost penniless in Marseilles, only to learn of the assassination of Trotsky in Mexico. Serge was one of the last Oppositionists left alive, and he knew his name would be on the GPU’s hit list.

Fortunately, they were rescued thanks to the efforts of Varian Fry and the American Relief Committee which helped to smuggle hundreds of refugees out of France under the very noses of the Gestapo. There was an amazingly idyllic period of a few month when Fry hosted a group of artists, intellectuals, and even surrealists at a large chateau on the outskirts of the city – but Serge was eventually asked to leave because his reputation as a Trotskyist was putting other people at risk. He finally got away from France in March 1941 on a ship bound for Mexico.

En route Serge was separated from his luggage, which had been labelled as destined for the USA, where his publisher Dwight Macdonald (editor of the Partisan Review) had offered him hospitality. The contents of the suitcases were confiscated and photographed by the FBI, which then translated all the manuscripts and compiled summaries which were sent for the personal attention of J. Edgar Hoover.

el_lissitzky_1919

Serge was interned and interrogated in both Martinique (under French Vichy control) and the Dominican Republic, then put into a concentration camp in Cuba, finally arriving in Mexico in September 1941. The last years of his life were spent in poverty, ill-health, and what he felt as a terrible intellectual loneliness – but at least he could write. This was the period in which he produced his most mature work, the late masterpieces Memoirs of a Revolutionary, The Case of Comrade Tulayev, and Unforgiving Years. There was also The Long Dusk, though he himself considered that something of a failure. He also continued his work on political, economic, and social theory – trying to make sense of a world which by the mid 1940s had seen tens of millions of people killed by both the Nazis and by Stalin.

His ending was as grim as his life had been – cut short by a heart attack after hailing a taxi in Mexico City, dressed in a threadbare suit and with holes in his shoes. His son Vlady suspected he had been poisoned, and even wondered if his stepmother might have been responsible. Serge’s marriage had not been a success, and shortly after Serge’s death Laurette Séjourné married a prominent Mexican Communist and even joined the Communist Party herself.

So – what is to be made of this monumental piece of scholarship? I was disappointed to realise that Susan Weissman’s account of Serge’s political ideas begins in 1917, as he made his way to Russia, which he regarded as his homeland, despite never having lived there. There is no account of the formation of his beliefs and his ‘education’ as a young man (he barely went to school at all, in the sense we know it) and his politicisation as the son of a Russian oppositionist, nor of his radicalisation whilst working as a a printer and a type-setter in Brussels. Neither is there any real attempt to look in detail at his years flirting with anarcho-syndicalists.

A consideration of these early years of Serge’s life are important because it was the skills he had acquired as a self-educated scholar, a linguist, a writer, a printer, and an editor which enabled him to take such an active part in the early days of the Russian revolution, where he worked as a political organiser, propagandist, author, editor, translator, secretary, and even secret agent. His knowledge of anarchism and syndicalism also had an effect on both his theoretical understanding of Marxism and his practice as a revolutionary.

Susan Weissman’s account also seeks to put Serge in the right at every step of his career – even though for a number of years he was working essentially as an agent for the Comintern. It’s true that he thought the formation of the Cheka (the Bolshevik’s secret police) was the first big mistake of the revolutionaries; but this opinion was only formed later. He suggested alternative strategies at the crisis of the Kronstadt rebellion, but ultimately sided with the Party in its tragic massacre of the sailors and workers. And he was amongst the first to identify totalitarian elements within Soviet society and the way it was being governed; but he remained loyal to the Party in what he later called ‘Party patriotism’ – that is, the Party can do no wrong.

This was the major weakness in their policy – Serge (and others) believed in the infallibility of the Party; they believed in their own slogans and rhetoric; and they were very slow to acknowledge the complete divide between aspirations, theory, and the reality of the world in which they lived. They clung to the completely deluded idea that the Party was right because it represented the will of the working class – neither of which suppositions were logically tenable or practically correct. Serge was fortunate enough to eventually reject this supposition – and it helped to save his life.

Susan Weissman rightly gives her account the sub-title ‘A Political Biography’ – because it is not anything like a biography in the conventional sense. There is no account of the first twenty-seven years of Serge’s life; hardly any details of his personal or family life (he was married three times); and no account of where and how he managed to live with apparently no regular source of income. What we get in abundance is a tracking of the debates which fuelled his confidence in the importance of the Russian revolution and his conviction that it should be rescued from the clutches of the Stalinist counter-revolution. There is impeccable scholarly referencing throughout, but very little of the fluency, the facts, the details, and the sap of real life.

In fact this is a biography Susan Weissman has been writing for more than two decades. She published Victor Serge: The Course is Set on Hope in 2001 with the same publisher – and my copy of the latest version still has this sub-title on the title page. although this version has been brought up to date with more recent research, there is very little acknowledgement of the fact in the text. The original publication was based on a 1991 PhD thesis entitled ‘Victor Serge: Political, social and literary critic of the USSR, 1917-1947; the reflections and activities of a Belgo-Russian Revolutionary caught in the orbit of Soviet political history’ — which would explain the first half of the unexamined lifespan, the plethora of historical and political detail, and the paucity of human interest. A review of the original publication by the Serge scholar Richard Greeman which makes similar points is available here.

Susan Weissman has devoted huge amounts of scholarly discipline to this enterprise – and has even made attempts to recover the ‘lost manuscripts’ of Serge’s work confiscated by the secret police. The publication carries an enormous record of Serge’s writings, a series of potted biographies, and a gigantic bibliography of sources which make this an unmissable publication for anybody interested in Serge’s life – but I think the definitive biography has still to be written.

Victor Serge a biography Buy the book at Amazon UK
Victor Serge a biography Buy the book at Amazon US

© Roy Johnson 2014


Susan Weissman. Victor Serge: A Political Biography, London and New York: Verso/New Left Books, 2013, pp.406, ISBN: 1844678873


More on Victor Serge
Twentieth century literature
More on biography


Filed Under: Victor Serge Tagged With: Biography, Cultural history, Victor Serge

Victor Serge an introduction

May 13, 2010 by Roy Johnson

the life and work of a revolutionary and novelist

Victor Serge an introductionVictor Serge (1890-1947) wrote under the most difficult conditions, much of the time whilst living in exile – in his adopted homeland Russia, in France, and in Mexico. He frequently had to write in secret and he smuggled his work out of the Soviet Union to be published in France and Spain. His work was banned throughout the communist period in Russia, and it has only recently become available there. It also has to be said that his work goes in and out of print rather a lot in English-language publications. A gifted linguist, he chose to write in French. Besides being the preferred language of Russian intellectuals of his generation, French assured him an international audience.

He wrote in a great variety of literary forms – poetry, journalism, novels, and political history, as well as some very good literary criticism and an excellent autobiography. All his work is very political, but it is shot through with what might be called a militant humanism. That is, he never let political dogma over-rule his compassion for his fellow men.

Victor Serge an introduction -Memoirs of a RevolutionaryIf you have not read his work before, a good place to start is his autobiography, Memoirs of a Revolutionary 1901-1941 written when he was in exile in Mexico. It outlines his astonishing life in the first four decades of the twentieth century. He was active first as an anarchist, then as a socialist militant, as a typographer, a journalist, and then as a professional revolutionary. He spent time in poverty, in jail, and in armed struggle. And he seemed to know everybody who was important – people such as Leon Trotsky, Lenin, and Georgy Lukacs.

The pages of this memoir are packed with events and people, and he writes in a vivid, sparkling style which holds you gripped. His life is almost unbelievably dramatic, and he is not in the slightest self-pitying as he endures poverty, political persecution, jail, and exile. And all the time, not matter what the circumstances, he is being creative as a novelist, a historian, or a journalist. It is truly amazing that he survived a period which he himself called ‘Midnight of the Century’, and it’s a tribute to his creativity that this is what saved him, because his fame as a writer had spread so wide. He was sent into ‘internal exile’ by Stalin because of his oppositionist views, but a campaign for his release was launched in western Europe, and was eventually successful.

Victor Serge an introduction - Men in Prison The novels of Victor Serge fall into two sets of trilogies. The first deals with his early prison experiences, the failed Barcelona uprising, and the successful Bolshevik revolution. Men in Prison (1930) is based on his own life as a prisoner of the French during the first world war. Politically, it deals with his early anarcho-syndicalist beliefs, but in literary terms it belongs to the very Russian tradition of prison literature. More than anything, it is a heartfelt plea of human sympathy for the underdog, and a call to arms in favour of rebellion and resistance to all forms of repression and tyranny.

Victor Serge an introduction - Birth of Our Power Birth of Our Power (1931) is losely basd on Serge’s own experiences following his release from prison. It is centred on the events of the Barcelona uprising in 1918 and then after its failure moves on to the immediate aftermath of the successful Russian revolution in St Petersburg. Politically, these events trace the development of his allegiance from that of an anarcho-syndicalist to that of a Bolshevik, but a communist in the old sense – one with liberal-humanist values and a respect for democratic values.

Differences of opinion with the Stalinists who took over in the USSR led to him being sent into ‘internal exile’, where all of his writings and personal papers were confiscated by the secret police. There have been several attempts made to have these released, especially after the fall of communism in 1989, but they have still not been located.

Following a successful campaign in the west for his release, he returned to France in 1936 and resumed work on two books on Soviet communism, From Lenin to Stalin (1937) and Destiny of a Revolution (1937). He also published a volume of poetry, Resistance (1938) about his experiences in Russia. there was also a voluminous exchange of correspondence with Leon Trotsky, though the two oppositionists eventually agreed to disagree.

Victor Serge an introduction - Unforgiving YearsWhen the Germans invaded France in 1940, he left Paris and travelled to Marseilles, and in 1941 left on the same ship as Andre Breton and Claude Levi-Strauss. His destination was Mexico – the only place which would grant him a resident’s visa. As soon as he settled there he became the object of violent articles and threats to his life from Stalin’s agents – who had recently assassinated Leon Trotsky.

His last years were full of poverty, malnutrition, illness, police surveillance, slander and isolation. Yet he continued to publish novels such as The Long Dusk, Unforgiving Years, and his masterpiece, The Case of Comrade Tulayev. His autobiography, Memoirs of a Revolutionary, was first published in the United States in 1945. Serge’s health had been badly damaged by his periods of imprisonment in France and Russia. However, he continued to write until he died of a heart-attack in Mexico City on 17th November, 1947.

© Roy Johnson 2010


More on Victor Serge
Twentieth century literature
More on biography


Filed Under: Victor Serge Tagged With: Birth of Our Power, Cultural history, Literary studies, Men in Prison, The Case of Comrade Tulayev, The novel, Unforgiving Years, Victor Serge

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • …
  • 28
  • Next Page »

Related posts

  • 19C Authors
  • 19C Literature
  • 20C Authors
  • 20C Literature
  • Bloomsbury Group
  • Conrad – Tales
  • James – Tales
  • Nabokov – Stories
  • Short Stories
  • The Novella
  • Wharton – Stories
  • Woolf – Stories

Get in touch

info@mantex.co.uk

Content © Mantex 2016
  • About Us
  • Advertising
  • Clients
  • Contact
  • FAQ
  • Links
  • Services
  • Reviews
  • Sitemap
  • T & C’s
  • Testimonials
  • Privacy

Copyright © 2025 · Mantex

Copyright © 2025 · News Pro Theme on Genesis Framework · WordPress · Log in